Название: Благородная леди читать дальше Мариан оглядела обшарпанные стены вокруг и поежилась. Над головой нависал каменный потолок, под ноги ложилась грязь, пыль и мусор. За грудой ящиков справа что-то отчетливо зашуршало, и Мариан заметила проскочившую мимо толстую крысу с голым розовым хвостом. Крыс ей видеть еще не доводилось, но отчего-то прекрасные дамы и благородные леди в книгах при виде этих созданий визжали и падали в обмороки. Мариан никакого желания лишиться чувств не испытала, только гадливость – может, потому что была не очень прекрасной и не чрезмерно благородной дамой. А, может, крыса попалась не достаточно страшная. Что Мариан пугало – так это место, где она оказалась. О Клоаке слухи ходили самые разные, но все – жуткие и неприятные. После того, как сюда массово стали стекаться ферелденские беженцы, и без того отвратный район Киркволла наводнили бандиты, воры, попрошайки и бездомные. Конечно, за этим последовали грызуны, болезни, смерти... Отец Мариан говорил, что городская стража пока справляется, но лишний раз старается к Клоаке все равно не подходить, оставляя ту вариться в своем соку беззакония и нищенства. Мариан кивала и никогда даже не представляла, что окажется здесь сама. А всему виной был ее новый телохранитель Гейбл. «Пусть только попробует появиться!» – горячилась Мариан, обходя по дуге коричневую лужу, о происхождении которой думать не хотелось. Леди из знатного дома обязана иметь телохранителя, особенно если много путешествует по городу. Сперва у Мариан был Лоуренс, охранявший, кажется, еще ее прадеда, но месяц назад он с достоинством ушел на покой. Даже с облегчением – подопечная ему попалась неугомонная, и постоянно приходилось вмешиваться из-за ее какого-то уж слишком неблагородного желания везде совать нос. А отец вместо Лоуренса взял Гейбла. Этот тип Мариан не понравился сразу. Было в нем что-то мутное, скользкое и ненастоящее, а пустой холодный взгляд напоминал рыбий. Но смотрелся Гейбл достаточно внушительно, чтобы отпугивать ворье и при случае защитить Мариан – большего от него не требовалось. Она даже старалась лишний раз не изводить его вопросами и просьбами, однако Гейбл тоже невзлюбил ее сразу и взаимно. Найти бы того, кто присоветовал отцу нанять этого ферелденского дурня! Уже пару дней Мариан замечала, что Гейбл как-то странно на нее посматривает, но ни о чем плохом не думала. Мало ли, что в голове у телохранителя, который свою подопечную не переносит так же, как подопечная – его самого. А сегодня, когда они проходили мимо лестницы в Нижний город, Гейбл вдруг высказал просьбу. Разве могла Мариан отказать ему в том, чтобы навестить заболевшую матушку? Свою мать Мариан обожала и тоже наверняка была бы не в духе, окажись та с лихорадкой в постели. Гейбл пообещал, что это недалеко, и что ничего плохого не случится – мол, Нижний город он знает как свои пять пальцев. И Мариан согласилась. Сама она пару раз бывала в Нижнем городе, но далеко не забиралась, и увидеть его нутро было даже любопытно. Узкие дома с плоскими крышами ничуть не напоминали роскошные особняки Верхнего города, а тускло-одетые люди казались одной серой массой, что текла по улочкам, как кровь по венам. То и дело встречались эльфы, разгуливающие среди прохожих, и даже гномы. Мариан с любопытством смотрела по сторонам и не заметила, как Гейбл привел ее к какому-то грязному домишке за пределами людных улиц. Затем он велел подождать за дверью, пока не предупредит матушку о знатной гостье. Мариан не очень-то хотела представляться матери телохранителя, но отказываться уже было невежливо. Гейбл ушел, а Мариан приготовилась ждать. Но тут из-за угла вывернула компания мужчин не самого благопристойного вида, даже разбойного. Может, Мариан и была знатной леди с соответствующим воспитанием, однако чем чревата встреча с бандитами вполне представляла. Не желая рисковать, она огляделась и поспешно юркнула вниз по каменной лестнице рядом. Компания, однако, направлялась именно сюда, и пришлось уйти подальше с открытого места и спрятаться за хлипкой хижиной из камня и дерева, к которой и прикоснуться-то было противно. Когда же громко хохочущие мужчины прошли мимо, Мариан выбралась из укрытия и поняла, что не помнит, откуда пришла. Сидевший у огромной колонны заросший бородой нищий в ответ на вопрос о выходе молча уставился на Мариан, будто не услышал, и протянул миску для денег. Все было понятно. Мариан, вздохнув, достала кошелек... И вдруг нищий резво вскочил, выхватил кошелек, оттолкнул Мариан и припустил со всех ног прочь. Та только и могла, что хлопать глазами, сидя на земле. Удар вышел чувствительным, но гораздо сильнее пострадала гордость. И вот уже больше часа Мариан бродила по Клоаке, старательно заворачиваясь в плащ, прикрывавший дорогое платье, и чувствуя себя совершенной дурой. И кто только дернул ее согласиться на предложение Гейбла? Уж точно не Создатель и не добрые посланники Его! Мариан тихонько забубнила Песнь Света, надеясь, что если не поможет, то хоть немного от проблемы отвлечет. Свернув направо от двух потрескавшихся колонн, Мариан оказалась на неожиданно людной площади. У грубо сколоченных лотков местные торгаши что-то продавали, толпившиеся рядом люди смеялись, болтали и не выглядели такими уж забитыми жизнью. Если не считать обносков вместо одежды, конечно. Мариан по леденящим душу рассказам представляла совсем иное. Кучи обезображенных болезнями тел, грязь по колено, на каждом шагу – головорез или девушка, продающая свою честь за деньги... На деле – люди находили поводы посмеяться вместе, разговаривали без всяких намеков на высокие манеры, что-то выпивали прямо в толпе и совсем не боялись. А Клоака оказалась просто грязной подземной... клоакой, замусоренной и будто пропитанной ароматами немытых тел, плесени и гнили. Головорезы и пропащие женщины же сейчас либо отдыхали, либо работали в более прибыльных местах. Однако Мариан все равно предпочла бы убраться отсюда побыстрее. «Может, попытаться спросить дорогу?» – заколебалась она, разглядывая пеструю толпу незнакомых людей. Чувство самосохранения вопило, что это может оказаться опасным, но не бродить же вокруг до скончания веков в надежде, что выход напрыгнет на нее сам? Мариан засмотрелась на огромного мужчину с татуировками через все тело и вдруг оступилась. Деревянный настил под ногой резко просел, трухлявые доски треснули, увлекая за собой ступню. Охнув от боли, Мариан упала на землю и ободрала ладони. С губ непроизвольно сорвалось ругательство, не раз слышанное ею от учителя верховой езды. – Осторожнее, сударыня! – хмыкнул какой-то тип в драной куртке, хватая Мариан за локоть и помогая подняться. – Доски гнилые совсем, давно заменить пора. – Благодарю, – пробормотала Мариан в ответ, пытаясь ступить на ногу. От боли та словно онемела, и из глаз непроизвольно брызнули слезы. – Кажись, сломала, – вздохнул тип, продолжая придерживать Мариан за руку. – Беда. От его взгляда не укрылось дорогое платье, до поры спрятанное под плащом, и он присвистнул: – Чего это вы тут забыли, леди? На прогулку, что ли, сходить некуда больше? – Я... Мариан задрожала. Вот ведь попалась! И что делать? Тип не выглядел опасным, но внешность порой обманчива. Никто из подруг, например, и подумать не мог, что Мариан по настоянию матери выучилась стрелять из лука, пусть и прескверно, а по вечерам интереса ради читает трактаты о магии из библиотеки отца. Вот и сейчас – стоит ли довериться незнакомцу из Клоаки? Но выбор был не такой уж богатый. – Я заблудилась, – повинилась Мариан, готовая в случае чего дать весь отпор, на который способна. Главное – не показывать свой страх. Так ее учили обращаться с собаками и лошадьми. Всегда оставаться хозяйкой положения и держать голову прямо. – Шла к подруге и заблудилась... – Тут – к подруге?! – не поверил тип. – Что за друзья у знатной леди могут быть в Клоаке? – Обычные друзья, – поморщилась Мариан, которая от сводящей с ума боли не смогла придумать ничего получше. – Думаете, у меня не может быть друзей среди ферелденцев? Тип пожал плечами. – Не мое дело, с кем вы тут дружите. И к кому шли – тоже. – Я буду вам очень признательна, – решила давить до конца Мариан, – если вы проводите меня к выходу из этого места. – А чего не к подруге? – усмехнулся тип. – До нее-то всяко ближе будет. Мариан замялась, не зная, что сказать, а он понял это как-то по-своему и хмыкнул: – Проводить-то можно хоть до Расколотой горы, только толку – с переломом... Вот чего, леди, идемте-ка со мной. – Куда? – не поняла Мариан. – Есть один лекарь недалеко, он вас подлатает. А заодно и поможет, если сочтет нужным. Я все одно к нему направлялся, так что нам по пути. – Не хочу я ни к какому лекарю! Помогите мне выбраться в Нижний город… – Через всю Клоаку я вас тащить не нанимался, леди. Пускай целитель полечит, а там – идите к своей «подруге-ферелденке» сколько душе угодно. Спорить было бесполезно, и Мариан покорно позволила облапать себя за талию и помочь идти. Нога горела каким-то безумным огнем, хотелось плакать и от боли, и от бессилия, и от того, какая же она идиотка. Просто дура, а вовсе не знатная леди и не прекрасная дама! Леди не бродят по мусору, влекомые непонятно куда воняющим потом незнакомцем, а гуляют по цветочному саду с подругами и кавалерами. Леди выбирают не новую книгу в библиотеке отца, а заказывают портным и белошвейкам роскошные платья за баснословные деньги. Леди не стирают пальцы в кровь тетивой лука, а предпочитают проводить время за вышиванием, танцами и сплетнями. И при всем этом не теряют достоинства... Тьфу! Мариан закусила губу и молча шла, стараясь опираться на так любезно подставленное плечо безымянного типа. Ей казалось, что они шли целую вечность, но в действительности едва ли миновало и полчаса. В какой-то момент к уже устоявшимся запахам прибавился аромат морской соли, а люди почти исчезли вместе с мусором и лужами под ногами. Впереди неожиданно замаячил светящийся фонарь, который измученная Мариан встретила почти без удивления. За фонарем показалось будто бы наспех сколоченное строение, возле которого беседовало несколько человек. Проводник Мариан миновал всех, плечом распахнул скрипнувшую дверь и ввалился в дом. Здесь пахло травами настолько густо, что прочие запахи вовсе не ощущались. Вокруг стояли койки и лавки, на которых лежали и сидели люди: мужчины и женщины, молодые и пожилые, одетые совсем по-разному. Мариан засмотрелась на них, даже почти забыв о боли. Безымянный тип сгрузил ее в углу на широкий табурет и велел: – Предупрежу целителя, что вы здесь. Подождите, пока он освободится. Мариан послушно кивнула. Что ей еще оставалось? Тип ушел, и она получила возможность оглядеться получше. Судя по запахам, койкам и склянкам на столах, это явно была импровизированная лечебница. Некоторые посетители щеголяли повязками на руках и ногах, другие громко кашляли, третьи спали... «Как вообще можно спать здесь?!» – с тоской подумала Мариан. Взгляд зацепился за светловолосого человека, вытирающего руки некогда чистой тряпкой. Уже знакомый безымянный тип что-то ему втолковывал и, получив короткий ответ, кивнул, а потом скрылся с глаз. Зато светловолосый человек уставился на Мариан и направился прямо к ней. – Добрый день, леди. Голос у него оказался приятным, только очень усталым. Как и светло-карие глаза, делавшие лицо лекаря живым и обаятельным. – Кел сказал, вы сломали ногу. Позволите взглянуть? Не дожидаясь приглашения и не представившись как должно, лекарь присел на колено рядом. – Обувь снимете или вам помочь? Мариан покраснела, будто совершила что-то неприличное, и поспешила осторожно освободить ногу. А заодно мысленно попрощалась с дорогими орлейскими сапожками, которые после прогулки по Клоаке годились разве только для растопки камина. Лекарь осторожно взял ее за ступню, ощупал и что-то сделал, отчего у Мариан посыпались искры из глаз, а из груди невольно вырвался вскрик. – Просто вывих, – спокойно пояснил лекарь. – Вам повезло, леди. – Повезло? – всхлипнула Мариан. – Это вы называете везением?! – Утром сюда привели человека, пострадавшего от обвала в шахте, и мне пришлось лишить его кисти руки и обеих ног ниже колен. Так что вам повезло. Мариан сглотнула и поежилась, представив это. – И как же он... теперь? – спросила она, сквозь боль чувствуя уверенные пальцы на своей ступне. Лекарь невесело усмехнулся: – С божьей помощью. Лучше о себе подумайте. Вывих я вправил, но поберегите свою ножку лишний раз. Он неожиданно провел ладонью над ногой Мариан, и его пальцы засветились. Мариан вцепилась в табурет, с трудом подавив новый вскрик, на этот раз – от удивления. Настоящий маг-отступник! Под самым носом Церкви и храмовников, в Клоаке! Мариан много читала про магию, но никогда не думала, что самой доведется испытать на себе целительные чары или хоть чуть-чуть увидеть, как те работают. Глаза лекаря на мгновение подернулись яркими голубыми искрами. А в следующий миг Мариан поняла, что боль совершенно прошла. – Все, – лекарь улыбнулся, моргнул, и его глаза снова стали обычными – цвета густого меда или корицы. – Вас еще что-то беспокоит? Мариан хотела было сказать, что нет, но вспомнила про расцарапанные ладони. Разве можно упустить случай еще раз взглянуть на магию исцеления в действии? Она протянула ему руки ладонями вверх, с любопытством наблюдая. На этот раз исцеление заняло куда меньше времени, да и выглядело не так эффектно. Лекарю хватило один раз провести рукой над царапинами, как те прямо на глазах затянулись. – Что же, если это все – посидите немного, чтобы прийти в себя. А потом можете идти к своей подруге или куда там вы собирались. – Подождите! – Мариан резко вцепилась в лекаря. Этому человеку очень хотелось доверять, даже несмотря на то, что он был магом. А, может, именно поэтому. – Послушайте, сударь, мне нужна помощь! Я соврала – нет у меня здесь друзей... Мариан, глотая слова от волнения, быстро рассказала о своей беде. Лекарь слушал ее, все сильнее поднимая брови и поджимая губы. Когда Мариан закончила, он фыркнул: – Я-то думал, что благородных леди с детства учат остерегаться злачных мест и незнакомых людей. – Так и есть, – нахмурилась Мариан, гордо выпятив подбородок. – А я думала, что маги живут только в Кругах и никогда из них не высовывают носа. – Так и есть, – вернул ей колкий взгляд лекарь. – Но я построил эту лечебницу, чтобы исцелять беженцев и помогать нуждающимся. Никому больше в Киркволле до них дела нет, в том числе – знати и страже. Из Круга это сделать было бы сложновато. – А вы не боитесь, что храмовники придут сюда и заберут вас? – поинтересовалась Мариан, которой стало неловко. Отец часто говорил, что люди из Ферелдена – как муравьи, сбежавшиеся в поисках укрытия от дождя в чужой муравейник. Киркволл позволил большинству остаться в своих стенах, и за одно это ферелденцы должны быть благодарны ему. А потом отец гордо вскидывал голову, будто самолично отпирал засовы на воротах города. Отчего-то Мариан раньше не задумывалась, что помимо стен и крыш людям нужны также и пища, и теплая одежда, и исцеление от недугов. Она вообще о бедах ферелденских беженцев никогда не задумывалась. Да и с чего бы? – Пока все соблюдают осторожность – храмовники останутся в блаженном неведении, – ответил лекарь. – И потому я хочу убедиться, что вы, леди, тоже будете молчать, когда окажетесь дома. – Я не из болтливых. – Оно и видно, – усмехнулся лекарь, и вместо голубых искр в его глазах сверкнули смешинки. – Вы ведь до сих пор так и не назвали своего имени. – Вы тоже, – поморщилась Мариан, но расправила плечи и чинно протянула руку для поцелуя. – Мариан де Копьи к вашим услугам. Лекарь приподнял бровь, но руку принял и поцеловал, улыбнувшись, точно вспомнил нечто забавное. – Я недавно в городе, однако об этой семье наслышан. Может, ваши услуги мне и пригодятся, раз вы так любезно сами их предложили. – А вы не хотите представиться? – страдая от попранного этикета и пытаясь спрятаться за хоть какую-то видимость вежливости, уточнила Мариан. – Андерс. Руки можно не целовать. Имя было совсем не марчанское, да и вообще он на уроженца Вольной Марки не походил. – Так вы мне поможете, Андерс? – стараясь удержать в прямой спине остатки гордости и не скатиться в мольбу, спросила Мариан. – Придется. Мне совсем не нужно, чтобы стража начала прочесывать здесь каждый камень в поисках пропавшей благородной девицы… Конечно, ему не нужно чужое внимание. А до самой Мариан никому дела нет, никому! Даже отцу, навязавшему ей неумеху-телохранителя! Андерс огляделся кругом, окидывая каждого посетителя взглядом, будто размышляя и выбирая. Мариан же смотрела только на него, понимая, что от этого мага зависит ее жизнь. Никто раньше с ней так открыто не разговаривал, даже учитель по верховой езде, обычно не чуравшийся и ругнуться, и о своем военном прошлом помянуть. Но сегодня вообще день выдался странным. Может ли он стать еще хуже, в конце концов? Наконец, блуждающий взгляд Андерса вернулся к Мариан. – Если вы подождете какое-то время, я сам отведу вас наверх. Или могу попросить Кела и его товарищей прямо сейчас сопроводить вас. Оставаться в грязной, пахнущей травами и пропитанной болезнями лечебнице для нищих Мариан хотелось не больше, чем идти куда-то в компании незнакомых приятелей Кела. Или бродить в одиночку по Клоаке. Ох, и где только шляется Гейбл?! Когда отец узнает об этой истории, дурень-телохранитель больше никогда не найдет работу в Киркволле! – Я подожду, – решила Мариан. Андерса она тоже почти не знала, но тот внушал ей безотчетную симпатию. Мариан часто слышала и от знакомых, и на проповедях в Церкви, как опасны маги, однако после прочитанных книг магия уже столь жуткой и богопротивной не выглядела. Скорее уж напротив. Кому-то легко дается вышивание, кто-то с рождения непринужденно держится в седле, а у кого-то проявился дар управлять могучими силами Тени. Сама Мариан была бесталанна, если не считать умения влипать в неприятности, но чужие способности уважала. Может, поэтому Андерс и показался Мариан достойным доверия. А еще он был симпатичным. Хорошо, что сестры в Церкви не могли прознать, о чем думает благочестивая леди де Копьи. Вот был бы срам. Следующий час, который Мариан провела в лечебнице, запомнился ей на всю жизнь. Андерс помогал раненным, кашлявшим, чихавшим, стонущим, плачущим... А Мариан наблюдала. Движения умелого лекаря завораживали, но окружающие звуки и запахи быстро приводили в чувство. Больных было много, очень много. Столько больных людей Мариан не видела никогда. Некоторые смотрели и на нее саму, перешептываясь и улыбаясь совсем нехорошо. Мариан подобрала юбки, обхватила колени руками и постаралась стать незаметной. Больше всего она боялась, что сейчас кто-нибудь из посетителей подойдет и попытается завести беседу, но ничего такого не происходило. Может, не желали влезать в чужие дела, а, может, не хотели сердить хозяина лечебницы, долго болтавшего с гостьей и оставившего ее ждать. Время шло, и посетителей становилось меньше. Кто-то оставался лежать на койках, выставленных у стен, остальные же с поклонами и благодарностями уходили. Одна женщина буквально повисла на Андерсе, благодаря за помощь и осыпая его небритую щеку поцелуями, и Мариан ужасно смутилась. Ну никаких приличий! Андерс же улыбался, точно не делал ничего необычного, хотя вся его бравада разбивалась о тяжело согнутую спину. Такие бывали у слуг, целый день таскавших то дрова к камину, то воду для купания. Когда люди большей частью покинули лечебницу, Андерс перекинулся парой слов с какой-то женщиной в фартуке и ушел за ширму, отделявшую скрытый угол лечебницы от остального мира. Движимая не раз губившим ее любопытством, Мариан встала и осторожно прошмыгнула следом. Должно быть, вышло не очень-то тихо, потому как Андерс обернулся от большого рабочего стола и уставился на Мариан с недоумением. – Просто хотела удостовериться, что обо мне не забыли, – сымпровизировала она, разглядывая эту часть лечебницы. Похоже, Андерс отдыхал от трудов именно здесь. Кровать выглядела гораздо крепче остальных коек, в изголовье стоял запертый сундук, а склянки и пергамент на столе вряд ли предназначались пациентам. – О вас, пожалуй, забудешь. – Андерс махнул рукой в сторону кровати. – Присядьте пока, я закончу и займусь вашей проблемой. Мариан решила оказать ему такую любезность и села. Андерс же давил в ступке какие-то травы, пахнущие горько и вязко. – Что это? – спросила Мариан, стараясь незаметно почесать нос. – Это чтобы вытягивать заразу из открытых ран, – спокойно пояснил Андерс. – Леди, будьте так добры подать мне вон ту миску. Мариан помедлила, но все-таки сняла с полки деревянную тарелку с отколотым краем и поставила перед Андерсом. – Я думала, что вы и магией можете все раны исцелять, разве нет? – Иногда проще наложить компресс, чем лечить царапины. Мои силы не бесконечны. А люди не всегда успевают вовремя добраться до лечебницы. Уверенными движениями он сыпанул что-то в миску, а затем отправил туда же превратившиеся в кашицу травы и начал размешивать. – Вы удивительно спокойны для девушки, которая оказалась в Клоаке и обнаружила там мага-отступника, – неожиданно заметил Андерс. Мариан растерялась. Да внутренне она дрожит как заяц! А скатиться в прилюдную истерику мешало только привитое с детства чувство собственного достоинства. Что до мага – не так уж он был и страшен, скорее даже наоборот. – Настоящая леди должна стойко встречать невзгоды, – ответила Мариан фразой, которую любила повторять ее гувернантка. – И часто вам доводилось их встречать? – Не очень, – честно призналась Мариан. – Как так вышло, что целитель работает в Клоаке, а не в Круге? Да еще в Киркволле, где полно храмовников? – Боюсь, за эту тайну мне придется вас убить, – пригрозил Андерс, но она не испугалась. В то, что этот человек способен поднять на кого-то руку, не верилось. – Ну расскажите! – попросила Мариан, угадав с полуслова его желание и подав вторую миску. – В другой раз, леди. С чего он вообще решил, что другой раз будет – Мариан спросить не догадалась. А Андерс завел разговор о киркволльских магах, их свободах и местных храмовниках. Ей это наскучило довольно быстро, но наконец-то представилась возможность блеснуть своими околомагическими познаниями. К несчастью, нового знакомого поразили не они, а то, что леди де Копьи вообще имеет представление о Тени и магии. Было немного обидно. Мариан представила лица своих подружек, которым она пересказывает труд, скажем, о природе демонических существ. Лидия бы закрылась веером и захихикала, подражая манере орлейских аристократок, а Одилла выдала бы что-нибудь в духе: «Какие презабавные пассажи! Непременно повторите их на осеннем балу у Дюмаров, если хотите привлечь внимание сына наместника и сразить наповал гостей из Старкхевена!». Андерс же выслушал ее с круглыми глазами, расспросил, где она вообще всего этого набралась, а потом поправил неточности и ответил на так давно мучившие Мариан вопросы. Было удивительно и ужасно приятно поговорить с понимающим человеком. Если до этого она еще раздумывала, учился ли Андерс в Круге, то теперь все сомнения отпали. Вряд ли самоучка мог так четко и ясно оперировать терминами, да еще знать все те книги, о которых Мариан говорила. К самому-то графу де Копьи в библиотеку они попали непонятным чудом. Так откуда же Андерс взялся? Сбежал из Казематов? Или приплыл вместе с беженцами из ферелденского Круга? Это было похоже на правду. Однако загадка происхождения Андерса мучила Мариан ровно до момента, пока он не отложил миски, склянки и инструменты и устало потер глаза. – Ну что, леди, отправляемся в мир дворцов и роскоши? Она кивнула и вскочила с места. Андерс захватил стоявший в углу посох, покинул свой угол за ширмой, что-то сказал женщине в фартуке и двинулся к выходу. Мариан, чувствуя странное волнение, поспешила следом. Рядом с Андерсом Клоака перестала казаться такой уж страшной. Мариан всегда чувствовала себя уверенно за плечами телохранителя, а этот к тому же еще и мог дать фору любому Гейблу. И даже старине-Лоуренсу. На мгновение Мариан задумалась, не предложить ли Андерсу место, но вовремя опомнилась: отец вряд ли согласится, да и матушка скорее придет в ужас, чем в восторг. – Не грустите, леди Мариан, уже скоро вы будете дома. Она вздрогнула, поймав внимательный взгляд Андерса, и, расправив плечи, с достоинством королевы ответила: – Я и не сомневаюсь в этом. – А напрасно, – вдруг покачал он головой. – Вы слишком уж доверчивы. Вам повезло нарваться на Кела – он честный и добрый человек, привел ко мне, и я вам тоже зла не желаю. Хотя мог бы выиграть очень многое, потребовав выкуп за члена семьи де Копьи. Вы – легкая добыча, леди. На месте вашего отца или мужа я бы даже с телохранителем не отпускал вас далеко. – Вы мне не муж и не отец, – сверкнула глазами Мариан. – Гийом де Копьи – занятой человек, и моему благоразумию доверяет. Я не виновата, что телохранитель оказался таким глупцом! А мужа у меня нет. – Интересно, как же так вышло, что дочь столь славного семейства до сих пор не обременена браком? Или муж пал в неравной схватке с вашим гневом, леди? – Смешно, – фыркнула Мариан. – К вашему сведению, я уже много лет помолвлена с одним человеком. Но он... в данный момент предпочитает служение Церкви супружескому очагу. – Других достойных людей, надо полагать, не нашлось? Или вы сами не желаете расторжения помолвки? – Я никогда его не видела, а отец все еще надеется... – Мариан опомнилась. – И вообще, это не ваше дело! – Пожалуй, – согласился Андерс. – А жаль. Я бы не отпустил столь прелестную девушку бродить по Клоаке одну. Мариан с подозрением посмотрела на него, но улыбка Андерса ничуть не напоминала насмешку. Неужели не издевается? – Вы мне льстите, – покраснев, выдавила Мариан, чтобы хоть что-то сказать. – Ничуть. Но если хотите – могу подобрать комплимент и менее поэтичный для такой очаровательной леди. Мариан отчего-то не сомневалась, что может. Но проверять не решилась. Не хватало только заслушаться комплиментами от мага-отступника! Нет, Андерс даже с многодневной щетиной и в мятой одежде был красивым мужчиной, умным, добрым, обладающим редким магическим даром... Проклятье, просто слишком идеальным, не считая пустых карманов и статуса преступника в глазах Церкви. Но семья такой мезальянс никогда не примет. Страшно подумать, что скажет отец. А матушка... Вот уж Лиандра де Копьи никогда бы не запятнала свою честь подобной связью. И Мариан постаралась быстро перевести разговор на что-то менее опасное. Только не на магию: одной лекции про угнетаемых и угнетающих ей хватило! На глаза попалась лохматая кошка, дремавшая на груде ящиков. И тема немедленно сместилась на достоинства кошачьего племени, поклонником которого, как выяснилось, Андерс являлся. И комплименты им он отвешивал гораздо охотнее, вызвав у Мариан необъяснимый приступ ревности. Она думала, что идти до выхода придется долго, но впереди неожиданно показалась каменная лестница. – Нижний город, – объявил Андерс, взмахнув посохом. – Так быстро! – Если знать дорогу – идти недалеко. Мариан сделала шаг по направлению к лестнице, и вдруг ее окликнули: – Леди Мариан! Из-за колонн справа вынырнул Гейбл собственной персоной. Он выглядел запыхавшимся и встрепанным, точно в одиночку катил на Расколотую гору камни. За его спиной маячило несколько незнакомцев удивительно разбойничьего вида. Мариан уперла руки в бока, как иногда делала Лиандра де Копьи, будучи разгневанной на прислугу, и ледяным тоном объявила: – Телохранитель, так вот вы где! Как там ваша больная матушка? Гейбл резко остановился, точно налетел на стену. Холодные рыбьи глаза цепко оглядели Мариан. – Леди, зачем вы ушли? Я весь день бегаю по Нижнему городу и Клоаке, чтобы вас отыскать... – Меня?! – вздернула подбородок Мариан. – Это ведь вы бросили меня у своего дома! И мне пришлось спасать свою жизнь бегством! Как только отец обо всем узнает... – Кто это с вами? – перебил Гейбл, обнаружив за спиной Мариан Андерса и впившись холодным взглядом теперь в него. – Друг. Который пришел мне на помощь, в отличие от вас! Не меняйте тему. – Леди Мариан, я должен проводить вас домой как можно скорее. Немедленно. Гейбл попытался схватить Мариан за руку, но та увернулась. Стоявшие рядом с ним незнакомцы тоже выступили вперед, у одного из них на поясе она заметила здоровенный нож, похожий на плод запретной любви топора и кинжала. – Что это за люди, Гейбл? Я их не знаю! – Они помогали вас искать. А сейчас – будьте добры последовать за мной, пока я не применил силу, – вновь попытался схватить ее Гейбл, однако Мариан оказалась быстрее и бросилась за спину Андерса. – Гейбл, вы уволены! – пискнула она оттуда. – Да к демоновой матери, – выругался Гейбл, выхватывая спрятанное до поры оружие. Его приятели тоже ощетинились клинками, отчего из похожих на разбойников людей стали выглядеть настоящими бандитами. – Ты мне достаточно крови попортила, сука, пора и должок вернуть. Мариан взвизгнула и горько пожалела, что при ней нет лука и стрел. Да, стреляла она очень дурно, а учитель говорил, что приличного лучника из нее никогда не получится, но хоть какая-то защита! Однако этого не потребовалось. Мариан скорее почувствовала, чем увидела, как по телу Андерса пробежала дрожь, а затем все четверо нападавших отлетели к стене. Не говоря ни слова, Андерс сделал шаг вперед и ударил о землю посохом. Мариан же попятилась, пока не коснулась спиной колонны, и застыла. Заклинания срывались с пальцев Андерса легко, точно капли воды, и падали на головы бандитов. Увидев, как здоровенный бородатый мужчина застывает и покрывается коркой льда, Мариан зажмурилась, не в силах ни смотреть, ни остановить насилие. Но оно все равно просачивалось – через ощущение то холода, то жара, через запах крови, через крики, хруст и звон. Когда же Мариан все-таки набралась решимости взглянуть на битву, обнаружила, что трое из четверых уже лежат на земле безжизненными телами. А Андерс отбил посохом удар кинжала и хлестнул в ответ вспышкой света, от которой глаза заслезились, будто в них насыпали песка. Мариан сомкнула веки и прижала к ним ладони, однако резь не проходила, а слезы не унимались. Вокруг вдруг разлилась оглушающая тишина. Мариан замерла, страшась узнать, кто же победил. Запястья коснулись уверенные пальцы, пытаясь отвести ладони от лица. – Давай помогу. Только услышав усталый, но спокойный голос, Мариан перестала дергаться и послушно убрала руки. Лица коснулось мягкое тепло, похожее на солнечный свет, приятно разбегавшееся по телу. От него уходила боль, и пропадали слезы. – Все. Не бойся, можешь смотреть. Мариан осторожно приоткрыла глаза, но ничего плохого не случилось. Андерс, живой и невредимый, стоял рядом и слабо улыбался. Никогда она еще не была настолько рада кого-либо видеть! А за его спиной на земле темнели тела бандитов. Жутковатые, как поломанные и выброшенные куклы… Значит, вот, как выглядит смерть… – Они… мертвые? – шепотом спросила Мариан. – Нет, просто без сознания. Но лечиться будут сами – к себе я их не пущу. Мариан перевела дух. Однако следом за этим пришло осознание, что случилось. Взгляд сам собой нашел бесчувственное тело Гейбла. Губы Мариан задрожали. – Не понимаю, что на него нашло… Он всегда казался мне недалеким и злым, но я ведь ничего ему не сделала… – Судя по всему, твой бывший телохранитель хотел тебя похитить, – спокойно заявил Андерс. – Привел в Нижний город, планировал спрятать где-то, а потом запросить выкуп… Но ты сбежала, и это спутало ему планы. Пожалуй, беру свои слова обратно – не такая уж ты и легкая добыча. Мариан в полнейшем смятении переводила взгляд с Гейбла на Андерса и обратно. Неужели это правда? Ее собственный телохранитель, нанятый отцом, едва не стал похитителем?! Но как же так? Кому теперь вообще можно безбоязненно доверить свою жизнь? И вообще, она ведь могла только что погибнуть! – Спасибо, – пробормотала Мариан, – что спас меня. Это неоценимая услуга… Мой отец щедро наградит тебя… – От награды не откажусь, но сделал это я не ради нее, – заявил Андерс. – О-о-о, ну только не реви! – Я не реву, – сквозь слезы рыкнула Мариан. – Просто в глаз что-то попало… И вообще, не смей так со мной разговаривать… А не то… А не то… – Что? Натравишь на меня еще пару головорезов? – Андерс ухмыльнулся, но тут же вздохнул и привлек к себе шмыгающую носом Мариан. – Ладно тебе, все уже позади. Не плачь. Никто тебя не тронет больше. Успокойся, и я отведу тебя домой. Мариан кивнула, совсем не по-благородному вытирая слезы и без того грязным рукавом. Не ее же вина, что платок где-то успел затеряться… Отпускать Андерса не хотелось – пусть бы его рука все также стискивала ее плечи, а щетина щекотала кожу на виске, и в носу свербело от сильного горьковатого запаха трав… Это все было очень плохо, и до чего же хорошо! Но Андерс первым отстранился от нее. – Давай уйдем отсюда поскорее. На случай, если у твоего бывшего телохранителя были и другие сообщники. Мариан судорожно кивнула, вцепившись в рукав Андерса, и он увлек ее к лестнице. Время шло к вечеру, но на улице было по-прежнему людно и светло. Никто не обратил особого внимания на вынырнувшую из Клоаки парочку. И до Верхнего города путь пролегал вполне спокойно. Мариан молчала – ей было стыдно за свою вспышку слез. Андерс тоже молчал, но почему – сложно сказать. Однако когда унылые серые домики сменили особняки, а мимо проплыли деревья любимого парка, Мариан пришла в себя. Недалеко от высоких ворот, знаменующих самый богатый район Верхнего города, Андерс остановился. – Дальше иди сама – теперь недолго. А мне там показываться среди бела дня ни к чему. – Спасибо, – вновь поблагодарила Мариан и, повинуясь внезапному порыву, чмокнула своего спасителя в щеку. – Я рассчитывал на награду повесомей, но как задаток неплохо. – Андерс потер место поцелуя пальцами. – Если я обещала награду – она будет! – твердо заявила Мариан. – Семья де Копьи благодарить умеет! – Ну, как решишься отблагодарить – заходи. Где я обитаю, ты знаешь. Андерс махнул ей рукой и явно собрался уходить. Интересно, когда только они успели перейти на «ты»? Мариан не выдержала. – Подожди… Эм… – От этой паузы учитель риторики пришел бы в ужас. А от того, что она собиралась сказать, пришли бы в ужас все ее родные. – Мы ведь еще встретимся? Ты обещал рассказать, как оказался в Киркволле, так что придется. И мне нужно вручить тебе награду! А я осталась без телохранителя, и теперь не смогу долго гулять одна, да еще выходить за пределы Верхнего города… И я совсем не уверена, что найду дорогу в твою лечебницу… Андерс какое-то время слушал ее бормотание, а потом неожиданно остановил поток слов. – Я много работаю с беженцами и… другими людьми, поэтому времени ни на что не хватает. Особенно на прекрасных девушек. Извини. Он замолчал, будто вел сам с собой невидимый спор. А Мариан смотрела на него одновременно с надеждой и отчаянием, будто от этого согласия зависела ее судьба. Она готова была привести массу аргументов и бороться до последнего, чтобы еще хоть одним глазком увидеть человека, за которым наверняка охотятся храмовники. Но чувство опасности даже подстегивало это желание. Что и говорить – благородная леди Мариан де Копьи неожиданно для себя потеряла голову. Только бы семья об этом не узнала… Андерс вдруг вздохнул и улыбнулся: – Я могу заглянуть в Верхний город через пару дней. Например, вон в тот парк, примерно во время обеда. И если тебе так уж хочется, расскажу детали своей биографии, хотя предупреждаю – ничего потрясающего воображение в ней нет. – Я приду! – заверила Мариан воодушевленно. – Приду, обещаю! Только дождись меня! Наверное, она сияла уж слишком откровенно, потому как Андерс покачал головой: – Мариан, держи себя в руках. Не мне напоминать, но ты ведь благородная леди. А они в основном задирают носы и не отличают ферелденцев от грязи под ногами. – Что же я тогда за леди, если гуляю по Клоаке и дарю свою благосклонность магу-отступнику? Андерс усмехнулся. – Леди, которую этот город заслуживает. Весь оставшийся день Мариан размышляла: был это очередной необычный комплимент от Андерса или ей просто хотелось так думать? Название: Она выстоит читать дальше Иногда Лиандра не знает, за что ей это. С тех пор, как их покинул Малкольм, старшие близнецы стали ссориться, все равно что одичавшие псы, не поделившие тушку кролика. Все решения принимались, как выразилась бы её маленькая принцесска Мариан, через полную жопу, потому что Гаррет был упрям, как осел, и убедителен, как увесистый мешочек золотых в руках, в то время как изворотливой хитрости его сестры не давала проходу разве что её свирепость, которая напоминала о волах, по весне забредших в стойло с телками. Смесь получалась дикая и разрушительная. — Ты, никак, совсем из ума выжил? — озлобленно шипит Мариан, едва сдерживая крик, который могут поймать не те уши. — Сбежать? Прямо перед сражением? Напротив неё стоит Гаррет, обеими руками опираясь на старый, давно распухший от сырости эля и жира свинины стол. Он и Мариан едва не бодаются лбами. — Это ты выжила из ума! Я подслушал разговор разведчиков, Мариан. Нас ждут не сотни порождений тьмы. Тысячи! Если мы останемся на поле боя — мы останемся на нем навсегда. Ты, я и Бет с Карвером. Подумай о маме! Мариан одним точным выпадом руки в железной перчатке хватает брата за воротник робы и озлобленно притягивает к себе. — Не приплетай сюда маму! На самом деле, предполагалось, что Лиандра не должна была услышать очередной ссоры старших детей. Она стоит у порога своей спаленки, тихонько приоткрыв дверь в коридор, откуда хорошо видно, как старшие близнецы активно жестикулируют, обвиняюще тыкая пальцами друг в друга. Тонкая полоска желтого дрожащего света свечей заливает её с головы до ног и почти слепит, но она видит, как в углу маются Бетани и Карвер, не решаясь озвучить свое мнение. Они временами обмениваются взглядами, полными понимания и искреннего сочувствия, но молчат. — Если бы эти разведчики говорили правду, тейрн Мак-Тир давно бы отправил Его Величество в Денерим! — продолжает возражать Мариан и подкрепляет довод, тяжело опустив руку на плечо брата. С позиции Лиандры трудно сказать, пытается ли она подбодрить брата или удержать его на месте. — Мы остаемся. Ты, я, вся наша семья. Гаррет, мы кочевали всю нашу жизнь. Здесь, в Лотеринге, мы наконец-то обрели дом! И я не собираюсь оставлять его. Ни из-за храмовников, ни из-за порождений тьмы. И если эти твари хотят, чтобы мы свалили отсюда, то пусть пригласят самого Архидемона. Гаррет выдыхает, проводит пятерней по черным, как у Малкольма, волосам. Он молчит, закатывая глаза в последней попытке отыскать аргумент, который бы переубедил сестру, но сдается. — Знаешь, — говорит он, направляясь к своей постели, — как бы не получилось так, что они услышали твое пожелание. *** Лиандра проводит всю ночь дома, моля Создателя о помощи, о спасении. С захода солнца со стороны Остагара прибывает всего несколько человек, воровато крадучись в тенях и огибая основную дорогу. Она подолгу всматривается в фигуры, пытаясь узнать в них детей, но увы. Пара гномов с громыхающей телегой, несколько эльфов, выдавших себя сверканием коротких кинжалов и глаз, да небольшая группа солдат — а ныне, возможно, уже просто дезертиров или разбойников, — которая затеяла шумную свару с храмовниками на развилке в сторону церкви. Её детей нет, и она не знает, что пугает её больше: их отсутствие или вероятное скорое появление. Небо затянуто тучами, скорбно нависшими от горизонта до горизонта. Гром застает её врасплох всякий раз, и в стуке дождя, настойчивом и свирепом, ей слышится лязг металла о металл, испуганные вскрики, слишком короткие, чтобы надеяться, что издавшие их мужчины и женщины ещё живы, и топот. Гулкий топот, неминуемо становящийся всё ближе и ближе. Может, ей всё это кажется. А может, она не дождется детей. Гроза всё не заканчивается, но за окном становится светлее. Дороги превращены в вязкие грязевые топи, которые одинаково беспощадно всасывают в себя колеса телег и сапоги, превращая любое передвижение в отдельное, тяжкое сражение. Краем глаза она видит, как несколько соседских семей впопыхах собирают пожитки и запрягают коней, притом очевидно чужих. С двух кобыл даже не стали снимать броню с фамильными гербами — мертвецы явно не хватятся потери. Внезапный грохот едва не заставляет Лиандру подпрыгнуть, но дело уже совсем не в грозе. В вошедшем в дом мужчине она узнает старшего сына, но только по походке: лицо Гаррета залито темно-багряной маской крови, а его боевой робе недостает кусков кольчуги и ткани. Лиандра пропускает один удар сердца, второй, третий. Гаррет по-прежнему на пороге один. Её ноги подкашиваются, и она на ощупь находит стул, выдвигает его, а затем обессиленно падает на него. — А где, — Лиандра сглатывает и опускает взгляд, боясь смотреть на одинокий силуэт сына в дверном проеме, залитом предрассветным серым светом, — где твои сестры и брат? Где мой Карвер? Где Бет, где Мариан? Гаррет вваливается в дом за полсекунды до того, как об дверной косяк ударяется что-то громоздкое и неповоротливое, с путающимися ногами и руками. — Вот твой Карвер, — слышит она сдавленный голос младшего сына, — и твоя Мариан, и Бет. Слева направо, мам. Уточнение оказывается совсем не лишним. Младшие близнецы поддерживают свою изрядно помятую сестру, едва стоящую на ногах, но, судя по их виду, им самим бы совсем не помешала помощь. Она никогда не видела, чтобы людей превращали в такие еле живые, кровоточащие мешки, но именно это сделал Остагар с её детьми. С её маленькими ястребятами. Она чувствует на глазах обжигающие слезы, а в руках — огненную силу, способную задушить самого Архидемона, чем бы он ни был. Она совсем, совсем не знает, за что ей это. — Мам, собирай вещи, — слышит она Гаррета. — Порождения очень хотят, чтобы мы свалили отсюда. *** Их побег длится то ли несколько дней, то ли несколько недель, то ли целую вечность. Дети и их новая компания — супружеская пара, воительница и храмовник — по вечерам рассказывают ей о том, что было в Остагаре, но, насколько Лиандра может судить исходя из молчаливых взглядов и частых пауз, большая часть рассказа остается в плену их голов. Бетани пытается объяснить: — Огр — это такая огромная рогатая штука, которая… которая… — Которая, — перебивает её Гаррет, буравя сестренку многозначительным взглядом, — если бы была на нашей стороне, решила бы многие наши военные проблемы. С Орлеем в том числе. Спустя несколько дней Лиандра замечает, что на самом деле огр — это такая штука, которая издали напоминает низкий колючий кустарник на сером бесплодном валуне, а вблизи… вблизи, спустя землетрясение, она напоминает то, что явно существует без одобрения Создателя. Бетани, тонкая и хрупкая, стоит между матерью и тварью и шепчет: — О Создатель, помоги мне. Лиандра не успевает понять, что происходит, как огромная лапища с размахом тянется к маленькой, милой, любимой дочери и… ...пронзается толстой металлической пластиной меча. Мариан всем весом давит на рукоятку двуручника и орет на взревевшее от боли чудище: — Короля забрать ещё ты можешь, проклятое отродье, но зря ты полез к моей сестре и матери! Из ниоткуда между огром и Лиандрой возникают ещё двое детей, вспыхивают огненные шары, со скрежетом и свистом поет сталь, и затем она чувствует, как чья-то заботливая рука оттаскивает её из сердца сражения. Кажется, воительница, Авелин, говорит ей: — Госпожа, пожалуйста, найдите безопасное место. Лиандра не успевает моргнуть, как та присоединяется к мужу и Хоукам, и спустя вечность, в которую растянулась битва, всё кончено. На Лиандре нет ни царапины, ни даже синяка, но почему-то дети подбегают все равно к ней. — Мам, ты в порядке? — Мам, покажи, где болит. — Мам, ты не мерзнешь? — Мам, ты цела? Мариан и Карвер дрожащими от усталости руками поднимают её с земли на ноги, Гаррет, весь разноцветный от пятен синяков и полос царапин, заботливо осматривает её лицо, руки и ноги, а Бетани, почти по-призрачному бледная, вытаскивает из подсумок припарки и почти насилу сует их матери под нос. Лиандра, может, и не понимает, за что Создатель ниспослал ей все эти испытания, но она уверена, что она обязательно выстоит, потому что кто ещё позаботится о её маленьких птенцах, если они забывают позаботиться о себе? |
@темы: «Другая реальность»
Автор, огромное спасибо за этот чудесный и эмоциональный текст, за вхарактерную Лиандру и за взрывное взаимодействие Гаррета и Мариан! И, конечно же, за сцену с огром
Прочитала с невероятным удовольствием и безумно хочу еще близнецов в вашем исполнении!
Когда объявили фест, тут же захотела наскетчить историю про Гаррета и Мариан, но там был хоукцест и непотребства. Ужос. Спасибо, что вернули мои мысли на правильный путь и додали этих двоих!
Благородная леди
Такая непривычная Мариан, но в данном АУ-контексте очень верибельная. Казалось бы, типичная "дева в беде" и
рыцарь-спасительмаг-целитель всверкающих доспехахпотрепанной одежде, но Мариан получилась такой живой, а Андерс таким печальным. И комплименты он выдает словно по привычке, оставшейся от старой, более беззаботной жизни. Забавная зарисовка с привкусом грусти. Прочитала с удовольствием.Хоуки, спасибо вам большое за интересную и приятную выкладку! С нетерпением буду ждать ваших новых работ
"Благородная леди" - замечательная, очень романтичная история. Андерс чудесный и неотразимо очаровательный, Мариан очень милая и настоящая. Очень хочется обнять автора и попросить продолжения!
"Она выстоит" - чудесный текст, такие редко встречаются. Внутренний мир Лиандры вообще мало кто описывает, а тут она прямо живая и реальная! Спасибо, автор!
Абсолютно очаровательный Андерс. Немножко грустный, немножко трагический, немножко тролль Читала с широкой улыбкой на лице. Спасибо!
ноунейм, спасибо большое, что зачли)) "Живость" и "верибельность" персонажей - лучший комплимент мне))
Loreley Lee, автор заранее готов вас обнять в ответ! Продолжения не обещаю, но очень доволен, что вам настолько зашло
автор "Благородной леди"
Я старый солдат и не умею писать вменяемые отзывы, простите))