top_top_banner

top_banner


Название: * * *
Автор:  Кротик мой любимый
Пейринг/Персонажи: Андерс/Изабела
Категория: гет
Жанр: hurt/comfort
Рейтинг: R
Размер: 630 слов






banner


@темы: Андерс, Изабела, гет, «Новогодний календарь»

Комментарии
10.01.2017 в 04:50

Дорогой автор!

Фик оставляет после себя двойственное ощущение. С одной стороны мне понравилось как у вас получилось раскрыть тему «магических искорок», очень изящный пассаж с нечаянным ожогом и исцелением! С другой стороны то, каким языком в целом написан текст. Следует потрудиться над стилем и логикой происходящего.

Не в последнюю очередь потому что Андерса смущало публичное обсуждение былых постельных подвигов.
«Потому что» здесь лишнее, без него можно обойтись и предложение от этого не пострадает.
И, если речь идёт об Андерсе, то его не слишком-то смущали постельные подвиги.

многозначительный взгляд из-под угольных ресниц
Тяжеловесно, невыразительно, пресно.

Андерс без особого сожаления целует смуглую коленку
О чём Андерс должен сожалеть? Причин для этого по тексту не видно.

...простыни в Висельнике — трупно-жёлтые от ветхости, и кто знает, какую заразу было подцепить, просто присев на них
Не самый удачный выбор эпитетов для мягкой постельной сцены. Когда читатель читает про секс добровольный, приятный, позитивный, такие слова как «трупный, ветхий» по соседству с чем-то живым — неуместны. Если бы секс был грязный, по принуждению, неприятный — то да, в атмосферу происходящего вписывались бы такие описания на ура.

шоркает пятками по рвущимся простыням
Тоже самое, что с «ветхие-грязные». В дружеском сексе с искорками не место шоркающим пяткам и рваным простыням. Даже если вы пишите ангст, не место. Они могли бы быть в размышлениях Андерса о Круге для пущего эффекта контраста hurt/comfort, почему нет.

Изабела взбешена, куда только подевалась расслабленная нега?
И правда, куда? Он ведь только что её чуть не воспламенил и сам это заметил. Этой фразой Андерс проявляет несвойственное ему тупоумие, а значит, это предложение надо перефразировать. Например: «Изабелла взбешена, от былой неги и след простыл».

А потом она целует его в висок, так, как целовала матроса из своей бывшей команды.
А вот тут вы со звуком ВЖУХ! перескакиваете с ПОВ Андерса на ПОВ Изабеллы и обратно. Откуда Андерс знает, как целует Изабелла матроса?

Автор, помните, что разбор ошибок помогает вам на творческом пути! Не расстраивайтесь, работайте над собой и всё получится!
Вдохновения, терпения, радости и всего хорошего вам в новом году! :sng::yolka12:
10.01.2017 в 07:54

Попытайся отнестись ко всему этому как к забавной истории (С) Туу Тикки
И мило, и грустно... Спасибо, автор!
10.01.2017 в 15:55

Дорогой аноним!

Комментарий оставляет после себя двойственное ощущение. С одной стороны понравилось, что вы нашли силы и время написать такой объемный пост, с другой стороны его содержание оставило чувство легкого недоумения. Создается впечатление, что вы или читали текст по диагонали, либо просто склонны к прямолинейно-аналитическому мышлению.

Но раз вы потрудились написать развернутый комментарий, я на него отвечу.

1) Не в последнюю очередь потому что Андерса смущало публичное обсуждение былых постельных подвигов.
«Потому что» здесь лишнее, без него можно обойтись и предложение от этого не пострадает.

Это неверное утверждение.
Читаем: «Изабелла частенько упоминала об этом в разговорах, которые хоть каким-то боком касались секса. Не в последнюю очередь потому что Андерса смущало публичное обсуждение былых постельных подвигов.» Раз вы в первый раз не смогли уловить смысл написанного, то сокращу: Изабела говорила о искорках, в том числе потому что Андерса это смущало.
И, если речь идёт об Андерсе, то его не слишком-то смущали постельные подвиги.
Не подвиги, а их публичное обсуждение.

2) многозначительный взгляд из-под угольных ресниц
Тяжеловесно, невыразительно, пресно.

Вкусовщина

3) Андерс без особого сожаления целует смуглую коленку
О чём Андерс должен сожалеть? Причин для этого по тексту не видно.

Очень странно, что вам по тексту этого не видно. Если бы вы обратили внимание на предыдущее предложение, то заметили бы, что Андерс извинился перед Изабелой за то, что задумался и отвлекся. Однако его извинение формально и неискренно, и он вовсе не сожалеет, что он его мысли заняты не ее удовольствием, а иными вещами.

4) Не самый удачный выбор эпитетов для мягкой постельной сцены. Когда читатель читает про секс добровольный, приятный, позитивный, такие слова как «трупный, ветхий» по соседству с чем-то живым — неуместны. Если бы секс был грязный, по принуждению, неприятный — то да, в атмосферу происходящего вписывались бы такие описания на ура. В дружеском сексе с искорками не место шоркающим пяткам и рваным простыням. Даже если вы пишите ангст, не место. Они могли бы быть в размышлениях Андерса о Круге для пущего эффекта контраста hurt/comfort, почему нет
Ваши замечания были бы уместны, если бы в моих планах было бы написать просто PWP про "дружеский секс с искорками". Но это не PWP. И если бы вы читали внимательно, то заметили, что этот секс для Андерса вовсе не то же самое, что для Изабелы. Здесь он ведомый, а не инициатор, если позволите - в страдательном залоге, и происходящее вовне его интересует настолько слабо, что он то перестает доставлять партнерше удовольствие, то невольно причиняет ей боль.

5) Изабела взбешена, куда только подевалась расслабленная нега?
И правда, куда? Он ведь только что её чуть не воспламенил и сам это заметил. Этой фразой Андерс проявляет несвойственное ему тупоумие, а значит, это предложение надо перефразировать. Например: «Изабелла взбешена, от былой неги и след простыл».

Наверное, туда, где учат понятию "риторический вопрос". Не воспринимайте на свой счет, но как вы думаете, если читатель не в состоянии опознать в тексте иронию и риторический вопрос в пове фокального персонажа, кто в данном случае проявляет тупоумие - автор, персонаж или все-таки читатель?

6) А потом она целует его в висок, так, как целовала матроса из своей бывшей команды.
А вот тут вы со звуком ВЖУХ! перескакиваете с ПОВ Андерса на ПОВ Изабеллы и обратно. Откуда Андерс знает, как целует Изабелла матроса?

Странно, что вы даже не допускаете даже мысли о том, что Андерс мог видеть, как Изабела целует кого-то из своих бывших матросов и предпочитаете увидеть в этом смену фокала.

Дорогой аноним, помните, что читать надо внимательно, и не считать за ошибку всё то, что вы не поняли или вам не понравилось. Это поможет вам точнее понимать прочитанное, что несомненно пригодится вам в будущем и принесет много удовольствия! Не расстраивайтесь, работайте над собой и всё получится!
10.01.2017 в 15:55

Раэлла, спасибо!
10.01.2017 в 18:41

Приятный драббл, даже настроение улучшилось.) Автор, спасибо и с прошедшим.
15.01.2017 в 16:32

Драббл приятный, но до чего же грустный. Бедный Андрес!
15.01.2017 в 21:02

Jonain, Лилибет Сонар, спасибо)

Гость, жду деанона.
16.01.2017 в 03:32

Qui prodest?
ЭТО ЙА! :D :shame:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии