![](http://s2.ipicture.ru/uploads/20130101/3VhY1UXw.png)
![](http://i.imgur.com/j6z2l.jpg)
Для: ...better off dead,isnt it?
Автор: Бэнки *Сука* Эдвардс
Название: Волшебник и девушка
Пейринг/Персонажи: Малкольм Хоук, Флемет
Категория: гетный джен
Жанр: Крэк, мистика, АУ
Рейтинг: PG-13
Размер: мини (1917 слов)
Предупреждение: Все принадлежит BioWare
Комментарий автора: Извините, что без драки. Автор приносит благодарность своему доброму другу S. за помощь в раскуривании заявки.
![](http://s2.ipicture.ru/uploads/20130101/EgtyJ4ep.png)
Малкольм Хоук, видный широкоплечий детина, известный в Киркволле как наёмник из «Кровавых вёсел», подпирал стену в затенённом углу полупустого в этот час «Висельника». Между больших загрубевших пальцев перекатывался, то появляясь, то пропадая, потёртый золотой, и Малкольм с удовольствием следил за его метаморфозами, зная, что с лёгкостью заставит исчезнуть и втрое больший предмет. Золотой был только верхушкой айсберга — по карманам у Малкольма было запрятано множество невесомых цветастых платков, две колоды особых карт, кости с подправленным центром тяжести, пара складных кинжалов с секретом и множество белоснежных перьев с задохнувшегося под коттой вчерашнего голубя. Магия — магия была истинной страстью наёмника.
Он поправил амуницию, щедро украшенную эмблемами «Вёсел», и снова посмотрел на дверь. Приличные девушки, да и просто считавшиеся приличными люди не посещали подобных «Висельнику» заведений. И всё же Малкольм ждал свою подружку — знал, что белокурая Леандра скорее рискнёт навлечь гнев родителей и косые взгляды соседей, чем пропустит свидание с любимым.
От скуки Хоук принялся рассматривать посетителей. Улов был жалкий: пара в усмерть пьяных стражников, молодой светлоглазый гном, глядящий в свой стакан, печальная шлюха с куском пирога и носатый скрипач, изредка щиплющий струны своей расстроенной скрипки. Бармен, сосредоточенно хмурясь, наносил пинтовые отметины на кувшины. А чуть поодаль от него за тёмной от времени дубовой стойкой, сгорбившись, сидела фигура. Женская. Одетая в причудливую одежду — Хоуку показалось в ней что-то чуждое, что-то дикое. Растрёпанные, требующие гребня волосы падали на плечи, на стойке перед ней дымилась кружка, и со своего места Малкольм немедленно определил: горячий ром.
— Дай-ка и мне стаканчик, хозяин, — услышал он свой голос, подходя к стойке.
— Замёрзла? — обращая к женщине орлиный профиль, покровительственно вопросил Хоук. Помолчав, та звучно отсербнула из кружки.
— Что, больно гордая? — неприятно удивился он.
— Добрый сер обращается к бедной страннице? — голос бедной странницы был неприятен, резок и насмешлив. Да и лицо не оказалось ничем особенным — полное наплевательство на собственную привлекательность прочёл в нём Малкольм, когда женщина обернулась и одарила его холодной усмешкой. — Как приятно усталому человеку встретить радушие в чужой земле.
— Издалека? — вяло поддерживая разговор, Хоук гадал, зачем вообще полез с расспросами.
— Из Ферелдена, добрый сер. Совершаю паломничество в Тевинтер, по магическим местам Тедаса.
— Интересуешься магией? — беседа становилась интереснее.
— Говорят, в мире нашем полно чудес, да только правда ли, — проскрипела странница.
— Ну, считай, тебе повезло, — ликуя, ответил Хоук, незаметно расстёгивая боковой карман. — Замёрзла, говоришь?
Достав из кармана стакан с прозрачной жидкостью, он толкнул его по стойке к собеседнице. Та ловко ухватила стакан худыми суставчатыми пальцами, и смачно присосалась. По «Висельнику» пополз густой и пряный запах специй.
— Ах, спасибо, милорд, видно, доброе у тебя сердце, — причмокивая, похвалила женщина.
Малкольм так и сел.
Изготовленный по особому заказу и доставленный в войлоке из Орзаммара, стакан-неразливайка стоил Малкольму Хоуку круглой суммы и успел не один раз окупиться в спорах с несведущими забулдыгами и товарищами по «Кровавым Вёслам». Невидимая тончайшая плёнка надёжно защищала жидкость внутри — стакан был настоящим сокровищем.
— То, что лекарь прописал, на-ка, и ты хлебни.
Механически протянув руку, Хоук принял горячий сосуд. Стакан несомненно был его, буквы М., Х. и Орзаммар GmbH привычно нащупывались на донышке. А содержимое могло объяснить только чернейшее колдовство — прозрачную жидкость, скорее всего являвшуюся ледниковой водой, заменило вишнёво-красное, благоухающее гвоздикой и корицей, и неизвестно как нагревшееся вино. Малкольм с опаской смочил губы — медовое к тому же. Несопротивляющиеся пальцы дали забрать напиток, и он тупо смотрел, как странная женщина с видимым удовольствием, дуя, прицокивая и довольно потирая живот, осушила стакан. «Надо новый заказать», — вертелось в голове.
«А постой-постоой…»
Бармен, ведший себя подозрительно тихо. Он тысячу раз видел колдовство со стаканом и даже пытался выведать секрет — так вот оно что! Стакнулся с подставной бабой, чтобы бросить тень на магию Хоука! «Ну, я этого так не оставлю! Хотя… Как бармен мог знать, что я заговорю с бродяжкой?»
— Ну ты прямо чародей, ястреб, — протянула женщина, и голос её был волнующе глубоким. Хоук быстро посмотрел ей в лицо и обомлел. То, что он принял за впалые щёки, объяснялось высокими скулами, приоткрытые губы маняще блестели, в вырезе платья виднелась перламутровая ложбинка меж грудей, а глаза… В «Висельнике» разом потемнело, и Малкольм видел только её бездонные глаза, лучившиеся насмешкой и призывом. «Как бы я мог пройти мимо», — запоздало понял он.
Женщина тряхнула волосами и откровенно уставилась на Хоука.
— Так ты и впрямь меня согреть хочешь? — спросила она, наклоняя голову набок, отчего тени врассыпную побежали по стенам. Малкольм сглотнул. Незнакомка не походила ни на одну из его подружек, и более всего в своём диком магнетизме контрастировала с безответной серой мышкой Леандрой.
Леандра! — словно ударило Хоука. Она могла зайти в «Висельник» в любую секунду. Он спешно отодвинулся от незнакомки, но с досадой услышал её издевательский смех.
— Напрасно смеёшься, — резко заявил Хоук, решившись, — такого ты нигде не увидишь. Будут тебе магические места.
Кроме Хоука огненной магией в Киркволле владели разве что чародеи высшего звена. Этим умением не стоило щеголять на перекрёстках, но сейчас он решительно готовился к ритуалу: бабёнка хороша, и он сотрёт эту ухмылочку с её блестящих губ.
Крошечный пузырёк привычно лёг в ладонь, и, поддев крышку ногтём, Малкольм незаметно высыпал в ладонь щепоть серого порошка. «Холодный огонь» он лично привёз из Ривейна, и не посвятил в его тайну ни одной живой души. Он зажигался от трения, что было очень удобно для использования в одиночку. Хоук, делая магические пассы руками, быстро растёр порошок в ладонях, и по первому покалыванию понял: началось. Слабый желтоватый огонёк в мгновение разросся, охватив обе кисти, и жарко запылал, извиваясь оранжевыми языками. Разводя поднятые руки, Малкольм величественно задекламировал:
— Вот огонь, согревающий путников, изголодавшихся по теплу. Приникни к его жару, женщина, и будь благодарна Создателю за милость его…
«Жар» был некоторым преувеличением: «холодный огонь» ощутимо пощипывал кожу, но терпеть было можно, и ожогов не оставалось. Неудобства на фоне фееричности зрелища были ничтожны.
Тени, рождённые пламенными отсветами, неистово заметались по стенам трактира, и тут Малкольм осёкся. Сейчас женщина, с восторгом наблюдавшая за колдовством, казалась ему от силы двадцатилетней, юной и прекрасной, и он не сразу смекнул, что же его настораживало. Тень на стене, падавшая от её головы, не была человеческой. На обшитых сосной стенах «Висельника» вырастал силуэт чудовища. С бугристой головой, длинной клыкастой пастью с высунутым змеиным языком, с загнутыми назад тонкими рогами — силуэт дракона. Хоук словно слышал звяканье чешуек и скрип кожистых крыльев. В ужасе переведя взгляд на странницу, он обомлел: она сидела там же, недвижимо, скрестив руки и покачивая ногой, но её глаза втягивали его, заполняли всё видимое пространство, словно он смотрел на неё в упор. Лицо женщины сияло, светилось дикой необузданной красотой, кожа искрилась ледяным светом. Малкольм хотел опустить руки, хотел отступить, заслониться ладонью, — и не мог. Тело не слушалось. Тени на стенах ускорили свой танец, и Хоук услышал шорох. Из дубовой стойки лезла ветка, стремительно набухая быстро лопнувшей почкой. Пучок листьев принёс запах леса, из стойки рос уже целый куст, да и сами опоры стали удлиняться, головокружительно унося вверх густые кроны. Столы обернулись пнями, табуреты проросли лозами и на глазах сплелись в тёмную непролазную чащу. «Висельник» исчез со всеми посетителями, Малкольм по щиколотку в сырой траве с нелепо поднятыми руками стоял в мрачных дебрях векового леса наедине с монстром.
Монстр упер кулаки в бока и, запрокинув сухонький подбородок, счастливо захохотал. Малкольм затряс головой, безуспешно прогоняя морок: женщина перед ним, безусловно, была та же, но вот юной её не назвал бы никто. Сейчас она годилась ему в матери, черты высохли, потеряли цвет, видавшая виды одежда не открывала ничего пленительного, в лице не было и намёка на соблазн, а только насмешка и холод.
— Ну что ж, Хоук, умеешь произвести впечатление на даму, — глумливо потянула тётка, и Малкольм принялся лихорадочно припоминать, как и когда она могла узнать его имя.
— Птичка нашептала, — с усмешкой она откинула со лба тяжёлую прядь, обнажив в распахнувшемся от движения вороте округлую белую шею с нежными прожилками голубоватых вен. Малкольм заморгал, прогоняя наваждение. Наваждение не прогонялось: существо перед ним выглядело лет на тридцать, светлые волосы легли короной надо лбом, и вся фигура задышала силой и могуществом.
«Что за диво?» — думал Малкольм, пытаясь сформулировать это в словах:
— А тебя?.. А ты?..
— А меня зови Флемет, красавчик. Умеешь ты с нашим бабским племенем, я погляжу!
— Флемет? — порывшись в памяти, Хоук сглотнул. — Флемет?
— Да, что заладил, — нахмурилась та и обеими руками погладила живот. — Из ферелденских Флемет.
Тут Малкольмом овладели доселе не испытанные противоречивые чувства: в один и тот же миг он ощутил удивительную слабость в сфинктере наряду с небывалым подъёмом в груди. Возможно ли? Та самая Флемет, всемогущая, чуть ли не бессмертная ведьма из легенд, слышанных во всех краях Тедаса? Лес, поскрипывавший замшелыми деревьями на месте «Висельника», красноречиво свидетельствовал: ещё как возможно. Судьба давала шанс, Малкольм смутно понимал, какой, но шанс.
— Так ты… по делу к нам? — приосаниваясь, начал он.
— Зачастил-то, — беззлобно поморщилась ведьма. — По делу ли, нет, — дело прошлое. Домой собралась, срок подходит, — да дай, думаю, с коллегой-магом словцом перекинусь.
От удовольствия у Хоука голова пошла кругом. Сама Флемет сочла интересной беседу с магом Малкольмом Хоуком! Это ж кому сказать в Круге Магов!
— Ну… а как у вас в Ферелдене с нашим братом… — для затравки потянул он.
— Тьфу на тебя, да что ж за остолоп, — жарко выдохнула Флемет, магическим образом оказываясь прямо перед Хоуком и дурманя своим цепким взглядом. — Нешто тебе разница есть. Показал бы фокус какой, витязь.
Глубокая тень от опущенных ресниц легла на её розовеющие щёки, и Хоук возликовал. Ничего, небось и не таких обламывал. Почти не опасаясь, он протянул руку и притронулся к щеке помолодевшей ведьмы. Корона из волос сама собой рассыпалась от первого прикосновения, и, играя пальцами с густыми прядями, Хоук нащупал маленькое нежное ухо. Залихватски очертя его быстрым движением, он ловко вынул руку с зажатым в ней золотым — трюк, приводивший белокурую Леандру в неизменный трепет.
— Это ли не ваше будет, госпожа?
Ффыррррр!... — поднялась из ближайших зарослей стайка рябчиков, напуганных скрипучим смехом колдуньи. Малкольм отшатнулся, глядя как пожилая бесцветная ведьма заходится кряхтящим хохотом.
— Монетка? Монетку мне показал? А отчего ж не в скорлупки сыграть предложил? Ещё и девчонку свою помянул, ну дурень как есть, где берут-то таких? — глумилась ведьма над краснеющим от обиды Хоуком.
— На ладно, хватит с тебя, — перевела дух Флемет, — настрадался поди. В гостях хорошо, а дома лучше. В Ферелдене мужик как-то попривычнее будет. Верну тебя домой, не трясись, красавец.
С прищуром меряя его взглядом, она задумалась:
— Чем бы одарить тебя на прощание?
И тут Малкольм понял: сейчас — или никогда. Будь что будет. И зажмурившись, задыхаясь от собственной смелости, порывисто шагнул вперёд и выпалил:
— Милостивая госпожа! Кудесница! Хочу уметь, как ты!
— А ты орёл, ястреб! — Захохотала ведьма, вытирая глаза ветхим рукавом. — Уметь как я — а это мысль! Ну изволь, ястребок. Кто смел в своих желаниях, у того им и исполняться.
Лес завертелся перед глазами Хоука, со скверным писком лозы побежали вспять, деревья с тошнотворной скоростью осели, пригнулись, рябчики полетели хвостами вперёд, и через мгновение он, всё так же с пылающими руками, оказался посреди «Висельника», беспомощно наблюдая, как от его ладоней живо занимается щедро облитая спиртным стойка, как языки пламени лижут опоры, перекидываются на полки, как от жара трескаются и протекают воспламеняющимися ручейками бутылки, как рассвирепевший трактирщик, лупя огонь полотенцем, орёт «Бей проклятых магов!» и как высоко, тонко и горестно голосит Леандра на пороге горящего трактира…
В Лотеринге они занимают маленький кем-то покинутый домик. Малкольм не знает, почему, бежав из Вольной Марки, ноги принесли его сюда, в Ферелден. Леандра ходит к соседям помогать по хозяйству, вышивает вместе с кумушками вечерами и всем жалуется на его подагру. Ей сочувствуют, иногда передают то кувшин молока, то полдюжины яиц. Леандра стала совсем прозрачной и держится на честном слове. Каждое утро, подмащивая под одежду подушку, утолщающую её стройный стан, она смотрит на него огромными печальными глазами. И со слезами в дрожащем голосе требует:
— Больше никакой магии, Малкольм! Слышишь? Больше никакой магии, обещай мне!
Малколм кивает, борясь с утренней тошнотой. Обещаю, думает он, придерживая руками округлившийся живот. Обещаю. Какая уж тут магия.
![](http://i.imgur.com/haEEp.jpg)
@темы: Флемет, джен, Secret Santa 2012/2013, Малкольм Хоук
Оче круто, с обснуйчиком.))) А "Орзаммар GmbH" навеки в моем сердце.)))
спасибо за высокую оценку, друзья) соглашусь - нужно бы предупреждение, но ведь спойлер же лютейший, такчьта