Ферелденская знать, тур I, часть первая
Название: Неожиданные результаты
Автор: MsBarrows
Переводчик: Ферелденская знать
Бета: Ферелденская знать
Пейринг/Персонажи: Логэйн/эрлесса Хоу
Категория: гет
Жанр: ангст, романс
Рейтинг: PG-13
Размер: 4770 слов
Предупреждение:
Читать дальше
Сатиналья в Ферелдене, первая после смерти Мегрена от руки короля Мэрика почти год назад. Радостное время для всех, хотя в стране еще и оставалось несколько плацдармов с уцелевшими орлесианцами. И это служило причиной отсутствия старшего брата королевы Рован, Эамона. Вернувшись из Вольной Марки, он занялся осадой замка Рэдклиффа, родового гнезда Герринов, в надежде восстановить его. И, как слышал Логэйн, делал это довольно разумно для восемнадцатилетнего юноши. Маленький Теган, служащий Мэрику пажом, очень расстроился, что ему не дали помочь старшему брату. Рован успокоила мальчика, сказав, что ей нужна его помощь в предстоящей свадьбе и с тех пор Теган был занят выполнением ее поручений.
Роуэн. Ему по-прежнему больно видеть ее лицо. Он сделал верный выбор для Ферелдена, но... возможно, он сделал неправильный выбор для себя. Но как он мог поставить свои желания выше нужд страны и его короля? Мэрик нуждался в Роуэн больше, чем Логэйн. Нуждался в ее харизме, ее уме, ее связях... Логэйн был благодарен и за те крохи расположения, которые она оказала ему: непрошенное и незаслуженное богатство. Она была слишком хороша для него во всех отношениях, и не только из-за разницы в положении. Нет, он сделал верно, убедив ее обручиться с Мэриком. Она станет королевой, которая так нужна Ферелдену.
Логэйн вздохнул, не имея большого желания присутствовать на вечернем болу, но он знал, что Мэрик сильно расстроится, если он не появится. Он уже пытался отказаться, но Мэрик настоял. Логэйн отказался надевать костюм и маску, ведь маска — это слишком по орлесиански и Мэрик рассмеялся, сказав, что сам выберет ему костюм и маску для бала. И выбрал: костюм доставили два часа назад.
Логэйн подумал, что у короля есть чувство юмора, когда вытираясь полотенцем, вышел из купальни и обнаружил костюм на своей кровати и маску к нему. Маска была в виде лисьей головы, но с черным, а не привычно рыжим мехом, а костюм состоял из хвостатого жилета, черных замшевых штанов, сапог и шелковой туники с длинными рукавами, и вся одежда была украшена серебром. Похоже, он должен будет изображать черного лиса, не знаменитого орлесианского авантюриста, а обычного зверя. Что ж, он не будет возражать против наряда лорда Васкаля, даже зная о его орлесианском происхождении, ведь этот мужчина большую часть своей жизни посвятил борьбе с аристократами Орлея. Но все же, Логэйн предпочел бы костюм животного без намеков на реальную личность.
Он оделся, как только высох, не прибегая к услугам камердинера — еще одно, беспокоящее его подражание Орлею. Оруженосец был полезен, так как броню тяжело, а иногда и невозможно, надеть или снять без посторонней помощи, но камердинер — полнейшая глупость. Разве человеку нужна помощь в одевании, если он уже не ребенок?
Белье, носки, штаны, туника, ботинки, жилет... взглянув в зеркало, Логэйн был вынужден признать, что он неплохо смотрится в этом наряде. Он на мгновение улыбнулся и осторожно надел маску, пряча ленты-завязки под волосами. И опять улыбнулся, вновь посмотрев на свое отражение. У Мэрика хороший вкус, этого не отнять. Болтающийся хвост с белым кончиком выглядел глупо, без сомнений, но вместе с тем создавал довольно эффектный образ. Логэйн выглядел... опасным. И он никогда не возражал против этого.
***
Бальный зал был переполнен и оттого внутри было душно, несмотря на открытые двери и людей, прохаживающихся до террасы в сад и обратно. Логэйн начал сожалеть о надетом меховом жилете. Он бродил по залу, некоторое время, ни с кем не заговаривая, но кивая людям, которых он узнал в костюмах: мужчина с головой оленя, без сомнений был Брайсом Кусландом, а мабари в компании прелестной пастушки — банн Сигард с своей молодой женой, с которой обручился только прошлым летом. В основном Логэйн не мог догадаться о личности гостей, они носили полностью закрывающие лицо, а то и голову, маски, костюмы, изменившие форму тела и с дополнительными деталями, вроде крыльев, хвостов, и в одном случает — костюм какого-то большого когтистого зверя, с ослиным хвостом.
Он достаточно легко узнал Мэрика, он бы узнал его даже будь на нем полностью скрывающая лицо маска и закрытый костюм. Но Мэрик надел полумаску, слабо скрывающую его личность, и выбрал костюм Калеханда: серебристая броня с волчьей шкурой через плечо. Роуэн была вместе с Мэриком, ее маска изображала голову голубой цапли, длинные, до пола, рукава и украшенная перьями юбка.
Он подумывал подойти и поздороваться с ними. Роуэн наклонилась ближе к Мэрику и что-то тихо ему сказала. Улыбка озарила лицо Мэрика, даже с маской было совершенно понятно, что это улыбка счастья и любви. Рован наклонила голову и даже не видя ее, Логэйн мог точно представить какое у нее сейчас выражение лица под маской. Он уже видел такое несколько раз, на Глубинных Тропах и после, за исключением того, что взгляд был направлен на Логэйна, пока Мэрик занимался проклятой эльфийской шпионкой Катриэль...
Он отвернулся, не видя окружающих, не чувствуя ничего, кроме боли. Логэйн пошел прочь, не заботясь, куда именно он идет, он лишь не хотел оказаться там, где не мог видеть Мэрика и Роуэн.
***
Мораг была приятно удивлена большей частью увиденного в Ферелдене. Вспоминая истории матери об этой стране, она почти ожидала обнаружить себя в окружении варваров, одевающихся в меха и живужих в соломенных хижинах с глиняным полом. Но Дереним выглядел как любой другой цивилизованный город в Вольной Марке, как и его жители.
И все же, она не была уверена как относится к своему будущему мужу, Рэндону. Причина по которой ее семья связалась с ним, конечно же, был его титул. Титул, и если быть точнее, положение эрлинга Амарантайна, одного из четырех крупнейших торговых городов Ферелдена. А его привлекло большое богатство ее семьи торговцев, и ее крупное приданное, ведь в настоящее время его эрлинг отчаянно нуждался в деньгах после десятилетий оккупации Орлея и недавнего восстания. Отступающие орлесианцы забрали все корабли Амарантайна, а так же все, что имело ценность и не было прибито гвоздями, оставив после себя лишь разруху.
По крайне мере, Рэндон казался приличной партией, немного старше нее самой, но лишь на пару лет. Его сложно назвать красивым, но он и не урод. Поразительный, с длинным лошадиным лицом, карими глазами и темно-каштановыми волосами. А после участия в длинном и трудном восстании, он приобрел хорошую фигуру, у него были широкие плечи и красивые ноги. Мораг могла получить жениха гораздо хуже, если вспомнить старого и толстого купца, за которого весной выйдет ее лучшая подруга Инес. Еще один брак по договоренности. С другой стороны... все могло сложиться и лучше, подумалось ей, когда она рассматривала стоящего рядом юношу, одетого, как она догадалась, в причудливый костюм брони долийского эльфа, сшитого из красиво выделанной кожи и тисненного рисунком осенних листьев. Костюм так плотно прилегал к телу, словно пара хороших перчаток, что было отлично видно его прекрасные мускулистые ноги.
Жаль что Рендон не так хорошо сложен. Не то чтобы она внимательно разглядывала его костюму — маска, почти полностью закрывающую голову и не скрывающую его, к сожалению, слабый подбородок, и огромная меховая накидка, делающая его похожей на медведя, который являлся частью герба эрлинга — прежде чем оставил ее, чтобы с кем-то поговорить. И так и не вернулся.
По сути, она начинала чувствовать себя бесцеремонно брошенной. Несмотря на то, что этот брак будет заключен к взаимовыгоде, а не по любви, эрл мог бы проявить некоторые знаки внимания этим вечером. Немного флирта, танцы, представление его знакомым, следить за тем, чтобы у нее был полон бокал и есть закуски с богатого праздничного стола, размещенного вдоль стены. Вместо этого она оказалась предоставлена сама себе и бродила по залу, ни зная никого из присутствующих достаточно хорошо, чтобы начать беседу, даже не будь у собравшихся костюмов, а ведь эрл Рэндон оставался единственным человеком, которого она могла узнать.
Несколько минут она наблюдала за танцами, чувствуя зависть к женщинам с более внимательными спутниками. Она любила танцевать и весьма неплохо. Стоять в стороне от столь грандиозных танцев раздражало. Нет... не раздражало. Приводило в бешенство. Если Рэндон так мало заботится о ней до свадьбы, каким же он будет мужем?
Ее злость, и шум, свет и духота вызвали головную боль. Она подошла к столу с напитками и взяла себе бокал холодного пунша. Это помогло справиться с духотой и головной болью, но ничуть не уменьшили злость. Ее кавалер должен был позаботиться о наличии холодного напитка, а не бросать ее одну.
Холодный ветерок коснулся ее щеки и она обернулась, заметив большие стеклянные двери, открытые нараспашку и люди проходили через них туда-обратно, с, как ей показалось, большой каменной террасы. Наверняка там будет прохладней и тише, и после того, как Мораг вновь наполнила бокал, она отправилась на террасу.
За дверьми, на ее вкус, было слишком людно и гости стояли групками, а она не находила вежливого способа присоединиться, так как никого здесь не знала. Она подошла к краю террасы, чья балюстрада была украшена вырезанными из овощей фонариками, отбрасывающие мягкий свет. Воздух приятно пах пчелиным воском и теплыми овощами: кабачком, репой, брюквой и тыквой, которым вырезали сердцевину и превратили бока в лица. Она некоторое время стояла на месте, любуясь тем, что можно было рассмотреть в саду, и наконец заметила, что под террасой стоят несколько каменных скамей. Оставив пустой бокал на перилах, она спустилась в низ по каменным плитам лестницы к скамьям.
Здесь было куда приятней, шум музыки и разговоров приглушался расстоянием и террасой позади нее. Мораг могла ощутить приятный запах прелых дубовых листьев. Она села на скамью и прислонилась спиной к стене террасы, расслабляясь впервые за этот день, и остатки головной боли начали уходить. Она закрыла глаза, позволяя ранее возникшей злости улетучиться и стала сидеть в тишине, наслаждаясь мгновениями одиночества.
Внезапно одиночество было прервано шагами и приближающимися голосами: кто-то беседовал и шел к краю террасы, как раз к тому месту, под которым сидела Мораг.
— Признай, его мнение небезосновательно, — сказал приятный глубокий голос.
— Возможно, но это мнение, которым я не слишком очарован, — ответил другой голос. Рендон. Его гнусавый тон Мораг успела запомнить.
— Тем не менее, ты выигрываешь от действий Брайса.
— Я предпочел бы выигрывать от собственных действий. Но я ничего не могу поделать. Он тейрн Хайвера, что делает меня его вассалом, а значит, я вынужден подчиниться.
— Полагаю, могло быть хуже, — фыркнул собеседник Рэндона. — Но хватит об этом. Ты приедешь в Денерим в следующем месяце? Я задумал увлекательное развлечение, оно наверняка тебе понравится.
— К сожалению, я это пропущу... слишком близко к дате свадьбы, — ответил Рэндон.
— А, хочешь нагреть ложе? — с усмешкой спросил голос, так что Мораг могла понять это высказывание в самом непристойном смысле. — Планируешь вспахать девственную почку и посадить в нее несколько семян? Я слышал, она красавица?
Мораг замерла, оскорбленная словами мужчины. Она недолго думала, перед решением выйти, выдав свое присутствие и потребовать извинений... но Рэндон заговорил раньше, чем она успела двинуться.
— Довольна мила, я полагаю, — небрежно бросил он. — Но меня волнует размер ее приданного, а не ее внешность или личность. Пока что последнее казалось довольно обыденным, но для меня это к лучшему. Мне нужны деньги и связи ее отца, и мой наследник, а не разговоры за ужином. По крайне мере, она достаточно юна, чтобы я был уверен в том, что на еще не потаскана.
— Тогда я желаю тебе насладиться брачной ночью, — усмехаясь ответил мужчина. — Но ты уверен, что не сможешь приехать в Денерим в следующем месяце? Без тебя развлечение совсем не то.
— Ты искушаешь меня, Уриен, но к сожалению, я вынужден отказать. — Уриен — она узнала это имя. Эрл Уриен, эрл Денерима и двоюродный брат Рэндона. Она должна была встретиться с ними и с его женой через два дня, они пригласили ее с Рэндоном к себе в имение, чтобы поприветствовать Мораг в Ферелдене.
— Что ж, возможно в другой раз, — ответил Уриен. — Я присмотрел себе пару лакомых кусочков. Возможно, отложу их на следующий месяц, пока есть другие варианты. А если твоя дорогая молодая супруга окажется недостаточно хороша в постели, уверен, ты насладишься заменой.
Они оба грубо рассмеялись. Мораг застыла, щеки пылали. Они говорили о шлюхах, она догадалась. Мать предупреждала ее о том, что немногие мужчины хранят верность женам, особенно в браке по расчету. Даже сказала, что подобное поведение стоит поощрять, ведь оно означает большую свободу и удобство для себя. И все же... услышанное грубость от одного и пренебрежение от другого мужчины заставили ее рассердиться и почувствовать стыд и горечь, заставившие ее расплакаться. Этот мужчина будет ее мужем и позволяет так себе так говорить о ней! Она понимала, что не стоит рассчитывать на любовь, но надеялась на уважение и дружбу. Инес получила их от своего купца, он был добры, нежен и обходителен, хоть и был намного старше, чем хотелось бы Инес. Мораг начала думать, что повезло не ей, а подруге.
Она сжала в руках юбку платья и когда мужчину отступили от края террасы, выждала несколько минут и встав, двинулась в темноту сада. Она не имела никакого желания видеть или говорить с кем-либо сейчас, по крайне мере, пока не вернет себе самообладание.
***
Логэйн шел вдоль тропы, наслаждаясь ночью и едва слышным шелестом ветра в почти голых кронах деревьев звуков бала Сатинальи. Холодное время года, но Логэйн любил его. Он вспомнил, как в это счастливое время года помогал отцу убирать урожай, когда был ребенком. Дом наполнялся замечательными запахами, когда мать закатывала соленья, варенья и приправу. Он помогал развешивать на балках пучки трав и вязанки лука, чеснока и сухофруктов. Помогал варить колбасу и готовить ветчину, коптить рыбу и дичь на голодное зимнее время. Да и позже, зимой, скучать не приходилось: они занимались ремеслом и мелким ремонтом, и много еще чем, или шли на охоту с отцом. Или на рыбалку, хотя было холодно и утомительно сверлить отверстия во льду и у каждого расставлять удочку, подпирая ее раздвоенной на конце палкой и придавливая ее камнем, или большим куском льда.
Но эти времена давно прошли, родители погибли от рук орлесианцев, так долго оккупировавших Ферелден. У него ничего не осталось, семья погибла, а друзьями можно было назвать лишь несколько человек. Те, с кем он однажды были его приятелями, избегали его из-за дружбы с королем Мэриком, а дворяне презирали из-за крестьянского происхождения. Мэрик любил его как брата и Логэйн знал это, находя в этом некоторое утешение, и как настоящим братьям, им приходилось преодолевать трудности в отношениях. Роуэн... Логэйн вздохнул. Он все еще любит ее. Всегда будет любить. Видя ее, он чувствовал боль в груди. Видя ее с Мэриком... чувствовал боль и удовольствие одновременно. Двое людей, которых он любит больше всех на свете, он гордился и любил их, и невыразима страдал, видя Роуэн с Мэриком, а не с ним. Но Логэйн напомнил себе, что это был его выбор. Его, и в итоге, ее тоже. Он подумал, что они оба слишком привязаны к долгу и это заставило его чуть улыбнуться.
Он следовал изгибу тропы, расходящуюся у небольшого пруда у небольшой поляны, с парочкой фонарей, свисающих с веток деревьев и их свет отражался в спокойной воде озера. Почти магическая сцена. Он удивился, обнаружив здесь женщину, сидящую на большом камне возле пруда, она обхватила руками колени и низко опустила голову. Плакала, как он понял спустя несколько секунд, когда замедлил шаг и соребрался развернуться и уйти, но было поздно и женщина заметила его приближение и подняла голову. Он разглядывал ее с некоторым удивлением. Похоже, не он один сегодня вырядился лисой.
На ней был костюм лисицы, маска с заостренным носом скрывала лицо, а туловище покрывала одежда из рыже-красного меха. Как и у него, ее костюм имел хвост, правда, в отличие от его короткого жилета, ее жилет спускался до колен. Волосы, глянцево-черные, свободно струились по ее спине, что обычно, было верным признаком незамужней женщины. Это и ее худощавая фигура позволили Логэйну сделать вывод, что она на пару лет моложе его самого, едва ли вышедшая из подросткового возраста.
— Прошу прощения, я не хотел мешать, — осторожно начал он. — Я не думал, что тут кто-то может быть.
Она шмыгнула носом, подняв голову и встретившись с ним взглядом. Ее светло-серые глаза подчеркивали черные глазницы маски.
— Я не ожидала кого-то увидеть здесь, — ответила она и снова шмыгнула носом.
— Мне уйти? — вежливо спросил он.
— Пожалуйста. Я не хочу сейчас компании. И благодарю вас.
Он кивнул и развернулся и даже сделал несколько шагов, но остановился и вернулся.
— Могу я что-нибудь для вас сделать? Принести что-нибудь? Выпить? Платок? — предложил он, так как идея оставить ее одну в темноте ему не нравилась.
Она молчала очень долго. Логэйн уже собирался опять извиниться, когда она все-таки заговорила:
— Выпить, пожалуйста, — очень тихо сказала девушка. — И платок будет очень кстати.
Он улыбнулся и вытащив из кармана платок, подошел к ней, передав его с легким поклоном. Она приняла его с робкой улыбкой.
— Благодарю, — у нее был северный акцент, как заметил Логэйн. Он решил, что марчанский, но не так хорошо разбирался в вопросе, чтобы решить из какого именно региона.
— Горячий или холодный напиток, миледи?
Она вновь улыбнулся, гораздо уверенней.
— Горячий, пожалуйста.
— Конечно, — он поклонился. — Скоро вернусь.
Он обернулся назад, прежде чем уйти с поляны: девушка приподняла маску и вытирала платком слезы. Логэйн поспешно отвел взгляд и направился в замок, в поисках чего-нибудь горячего для бедняжки.
***
Судя по тому, что удавалось рассмотреть, девушка довольно красива: стройная фигура, бледные длинные пальцы с аккуратными ногтями, яркие глаза и густые черное волосы. Лицо в форме сердца, судя по узкому аккуратному узкому подбородку. Успокоилась она достаточно быстро и Логэйн удивился, насколько сильно ему нравится их беседа. И вздрагивал, раз или два, понимая, что она очень осторожно с ним флиртует.
Он никогда не умел флиртовать. Покраснев, Логэйн перевел свое внимание на их небольшой пикник, указывая на два пирожка — все что осталось от пиршества. Они только что прикончили небольшой холодный пирог, крошки которого собрали и бросили в пруд, подкармливая живших в нем цветных рыб.
— Этот с кусочками яблока, а этот с сушеной вишней и заварным кремом, — сказал Логэйн.
— Откуда ты знаешь? — восхищенно спросила она.
Он улыбнулся и указал на крошечные рисунки на тесте.
— Они помечены. Яблоком и двумя вишенками.
Она засмеялась очарованная и нахмурилась перед выбором, остановившись на вишне с заварным кремом, оставив Логэйну пирожок с яблоком. Они одновременно надкусили сладость и улыбнулись, наслаждаясь вкусом.
— Это великолепно, — проглотив кусочек, сказала она и высунула кончик языка, изящно слизывая небольшой мазок крема с верхней губы. — А как пирожок с яблоком?
— Так же, великолепен, — сказал он и протянул ей пирожок. — Хочешь попробовать?
Она немного заколебалась, но наклонилась вперед, надкусывая пирожок. Затем она откинулась назад и молча предложила попробовать ее пирожок. Он потянулся вперед, их глаза встретились, когда он надкусывал сладость.
Что-то изменилось, словно воздух вокруг внезапно заискрился. Они не разговаривали несколько минут, просто ели пирожки, свои и давая попробовать друг другу свой, пока не закончили. Затем она потянулась к уже испачканному платку, чтобы стереть крем со своих рук и Логэйн поймал ее, наклонился к ее рту. Он помедлил, встретившись с ней глазами, и не встретив возражений, тщательно слизал крем с ее теплой, нежной кожи.
Послышался долгий, дрожащий вздох, и она протянула свою руку к нему, ее длинные пальцы сжались теплым кольцом на его руке. Девушка подняла его руку и быстро прикусила за костяшки. Он сжал пальцы и прерывисто вздохнул.
— Возможно, нам стоит вернуться на бал, — хриплым и неуверенным голосом сказал Логэйн.
Она медленно улыбнулся.
— Или мы можем остаться, — с удивительным спокойствием ответила она.
Логэйн помолчал, раздумывая, а затем медленно кивнул.
— Или мы можем остаться, — согласился он и потянулся к ней за поцелуем.
***
Она была удивлена собственной развязностью. Конечно же, она и раньше кокетничала с мужчинами, и была совершенно очарована поняв, что ее поведение так взволновало незнакомца. Он на самом деле покраснел и запнулся раз или два, явно не привыкший к подобному вниманию. Странно, но ее это восхищало, оказывается, она способна заставить покраснеть как мальчишку такого симпатичного и хорошо воспитанного мужчину!
Поначалу она не настаивала, и не расчитывала на что-то большее, нежели флирт, но когда он поймал ее руку, когда они встретились взглядами... она вспомнила слова Уриена о «девственной почве» и о спокойной уверенности Рэндона в том, что она не потаскана. Будь он проклят. Будь они оба прокляты. Выбирая между первым опытом в супружеской постели с мужчиной, который так быстро начал ее презирать и этим очаровательным и добрым незнакомцем... она выберет доброту и оставит себе на будущие года хорошие воспоминания.
Он был добр. Добр и нежен, он касался ее ласково, словно она была сделана их хрупкого стекла, он касался ее благоговейно, словно поклонялся ей. Они свили гнездо из меха в тени деревьев, но не сняли масок. Это была Сатиналья, ночь вне времени, ночь не принадлежащая не ушедшему, не приходящему месяцу.
Было больно, но Мораг ожидала эту боль и тщательно скрыла, не желая, чтобы незнакомец понял, что он ее первый мужчина. Благодаря рассказам Инес и нескольким другим друзьям, она смогла притвориться более опытной, чем была на самом деле, и в итоге, это принесло удовольствие им обоим. Они лежали после все этого под деревом, ее голова покоилась на его широкой груди, а его руки ласково гладили ее по волосам.
— Уже поздно, нам нужно вернуться, — с сожалением сказал он. — И вероятно, порознь. Если мы выйдем из сада вместе, это плохо скажется на твоей репутации.
— Те предполагаешь, что она у меня есть. А у тебя? — она тихо и мягко засмеялась.
— Да, но не очень хорошая, — ответил она и подняла ее руку, вновь целуя, прежде чем сесть и начать одеваться. — Я могу узнать твое имя? — задумчиво спросил он.
Она почти сказала ему правду. Но раз уж она рискует остается в Ферелдене, есть вероятность того, что они вновь встретятся. Пусть он думает, что она кто-то другая, и вернуться в Виком, чем рисковать быть узнанной.
— Элейн, — она назвала имя кузины, которая сопровождала ее. На взгляд Мораг, достаточно правдоподобная ложь, и Элейн скоро вернется в Викомт и не будет узнана. Мораг не собиралась спрашивать его имя и приложила палец к его губам, прежде чем он успел назваться.
— Иди первым, — твердо сказала она. — Мне потребуется время, чтобы привести одежду и волосы в порядок. Я должна достаточно обезопасить себя, — сказала она прежде, чем он возразил.
— Если ты уверена, — нахмурившись, кивнул он.
— Уверена.
Он забрал с собой кружки, салфетку и свой платок, а затем ушел. Она же, одевшись, сняла маску и достаточно долго умывала лицо водой из крошечного озерца. Затем она привела в порядок волосы, застегнула маску и немного посидела на месте, не желая возвращаться на бал и искать Рэндона. Но она должна вернуться хотя бы на террасу и уже там решить, что делать.
Терраса была почти пуста, когда она поднялась на нее, все вернулись в бальный зал. Музыка стихла и кто-то произносил речь. Мораг было не интересно слушать и она подошла балюстраде и присела, давая отдохнуть телу и посмотреть на сад. Она улыбнулась, вновь подумав о прекрасном незнакомце.
Через несколько минут ее размышления прервал гнусавый голос эрла Хоу.
— Вот вы где! Я ищу вас уже полчаса. Пойдемте, время вернуться в мое поместье, — резко сказал он и схватил ее за руку, поднимая на ноги.
Она стиснула зубы, но позволила себя увлечь.
— Прошу прощения, духота внутри была невыносима для меня, — спокойно ответила она. — Я вышла наружу и наслаждалась прохладой и красотой сада, — технически, это даже не ложь.
Он фыркнул.
— Да-да... идемте. Нет, не сюда, — одернул ее он, когда Мораг пошла к дверям, ведущим в зал. — Король Мэрик посреди речи в честь крестьянина Логэйна Мак Тира, тейрна Гварена. У меня нет никакого желания праздновать и дальше, — объяснил Рэндон и повел ее вниз по лестнице, по тропе между замком и садом и в итоге, вывев их к парадному входу. Он был не единственным, кто воспользовался этим выходом. Мораг стало интересно, что это за человек — Логэйн, и что он сделал, чтобы заслужить нелюбовь столь многих дворян. Впрочем, не все они покинули праздник, даже отсюда Мораг слышала аплодисменты, эхом проходящие над городом, чествующие человека, заслужившего свое положение. Звук аплодисментов преследовал их до тех пор, пока они не забрались в карету и не уехали в поместье Хоу.
***
Мораг обрадовалась, когда первые признаки беременности показались через пару недель после свадьбы. Рэндон оказался еще более отвратительным мужем, чем она боялась, беспокоясь лишь о своем, и никогда о ее, удовольствии. Его прикосновения были далеки от нежности и он часто оставлял после себя синяки на ее теле. Она все переносила молча, подбадривая себя и свой дух тайным знанием о ночи в саду и воспоминаниях о более нежных руках. По крайне мере, беременность положила конец нежелательному вниманию, пускай она и оставалась заперта с его семьей в Башне Бдения. Прекрасный замок-крепость, но стоящий на отшибе, рядом были лишь крошечные деревеньки, а ближайший город — Амарантай — был в целом дне пути, Денерим и того дальше.
Она развлекала себя шитьем одежки для ребенка, рукоделием и чтением забавных старинных романов, которые она нашла в пыльной библиотеке замка. Рэндон приезжал и тут же уезжал, проводя несколько дней каждого месяца в Денериме, навещая своего брата Уриена, а остальное время — занимаясь городом и своими землями. Мораг была рада, что не сопровождала его в Денерим, ей не равился эрл Уриен. Его жена была в ужасе от него и казалось, ее нервы на пределе, но Мораг не могла сказать, что служило причиной, ведь на ее памяти эрл не был груб.
Рэндон был в Денериме, когда она родила их первенца. Сына, с черными волосами и серыми глазами, как у нее. Она обожала его с первой секунды, как взяла его на руки, все еще испачканного родовой кровью, кричащего в требовании покормить его и так же быстро успокоившегося, когда он взял грудь в рот. Славный мальчик, красивый мальчик. Как и положено, кормила его грудью первые два дня, а затем передала кормилице, чтобы не испортить фигуру, хотя и продолжала подходить к его колыбельке в ее комнате, где она могла взглянуть на него, когда захочется, а это случалось часто.
Рэндон вернулся на третий день, ворвавшись в комнату даже не постучавшись. Мораг вздрогнула, увидев бешенство на его лице. Он посмотрел на сына и его взгляд стал еще мрачнее.
— Вон! — вдруг закричал он на испуганную служанку, заставив девушку выбежать из комнаты.
Мораг присела, до сих пор испытывая боль после родов.
— Что случилось? — спросила она, напуганная его гневом.
Его лицо потемнело и он быстро подошел к кровати, хватая ее за воротник сорочки и приводя в вертикальное положение.
— Неверная сука! — прорычал он. — Я мог бы поверить, что это мой сын, если бы ты не родила его через девять, а не восемь месяцев после свадьбы! Кто его отец?! — прошипел он, встряхивая ее. — Чей это ублюдок?!
Она побледнела. Она не понимала... не посчитала срок. Но Рэндон прав, прошло слишком мало времени...
— Я никогда не знала его имени, — ответила она так спокойно, как только могла.
— Лжешь! — заорал он и залепил ей пощечину. — Кто он?!
Мгновение она смотрела на него и первый холодок страха, от ярости в его глазах, сковал ее. Мужчины иногда убивают жен за подобные проступки. Убивают или отказываются от детей... Ее сын... нет, она должна защитить его.
— Я не вру, — ответила она дрожащим голосом. — Это было на Сатиналье. Он был в маске. Я не спросила имени и не видела лица.
Он зарычал от ярости и поднял руку, чтобы вновь ударить ее. Мораг подняла собственную руку, надеясь отвести удар.
— Не надо! — воскликнула она. К ее удивлению, Рэндон остановился.
— И почему же это, жена? — спросил он.
Ее мысли вспорхнули и собрались воедино. Она начала задирать подбородок, но поняла, что любой вызов лишь больше разозлит Рэндона и опустила взгляд, отвечая так кротко, как только могла.
— Я любимый ребенок моего отца. Тронь меня и он тебя уничтожит.
— А что мне помешает сказать, что ты умерла при родах? Вместе с ребенком? — после долгой паузы спросил Рэндон.
Она побледнела, испугавшись еще больше.
— Я уже послала ему письмо и как только оно дойдет, он узнает что я пережила роды и что я родила здорового сына.
Рэндон зашипел словно змей и оттолкнул ее, выпуская ворот ночнушки.
— Ты будешь жалеть об этом всю жизнь, — пугающе спокойным тоном сказал он и повернувшись, подошел к колыбельке. Мораг начала подниматься, боясь того, что он может сделать, но застыла на месте под взглядом Рэндона. — Я его не трону, ради собственной репутации. И я даже притворюсь, что он мой сын. Но он никогда не станет наследником. Ты родишь мне другого сына, моего сына, истинного наследника и когда он достаточно подрастет, я лишу его наследства. Ты поняла меня, дорогая Мораг?
— Да, — хрипло ответила она.
— Хорошо. И ты останешься в Башне Бдения и никогда ее не покинешь, и не посмеешь выйти из комнаты без моего разрешения. Один раз ты мне изменила. Я убью тебя, если это повториться. Ты поняла?
— Да, — прошептала Мораг.
— Хорошо, — он бросил на ребенка тяжелый взгляд и развернувшись, пошел прочь. Уже в дверях он остановился, но не стал оборачиваться. — Назови ублюдка по своему вкусу, но не смей называть его именем моей семьи, — он ушел. Дверь мягко захлопнулась за ним.
***
Логэйн вежливо поклонился.
— Эрл Хоу, — сказал он. — Я соболезную вашей утрате.
— Благодарю вас, — ответил эрл, кивая головой. — Я давно боялся этого. Моей дорогой Мораг нездоровилось с тех пор, как родился Натаниэль. Последняя беременность оказалась для нее слишком тяжелой. Такая утрата... это мог быть еще один сын.
— Невосполнимая утрата. И все же, у вас двое прекрасных сыновей и очаровательная дочь, — он кивнул на трех детей, сидящих на другом конце комнате. — Я слышал, вы отправляете Натаниэля в Вольную Марку на обучение?
— Да, — согласился Рэндон, и едва заметная улыбка на мгновение тронула его губы. — Последнее пожелание моей возлюбленной жены. Она хотела, чтобы я отправил его к ее кузине. Она недавно вышла замуж, за влиятельного лорда Викома. Я должен был послать Натаниэля к ним несколько лет назад, когда он был достаточно молод для роли пажа, но все-таки, он будет хорош и в качестве оруженосца. Я не пренебрегу образованием сына. И Натаниэль всегда был любимчиком Мораг, а из-за ее болезни, я всегда старался баловать ее и держал Натаниэля поближе.
— Я уверен, ему будет хорошо на севере, — кивнул Логэйн.
— Уверен, что так и будет, — ответил Рэндон и улыбнулся.
Название: I will do what all queens do
Автор: Ферелденская знать
Пейринг/Персонажи:Анора Мак Тир
Форма: гиф сет
Категория: джен
Рейтинг: G
Источники: дримкаст в виде Шарлиз Терон из "Белоснежки и Охотника"
читать дальше